твёрдо верю в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «твёрдо верю в»

твёрдо верю вfirm believer in

Мистер Лютер твердо верит в правду и справедливость, мис Лэйн Мис Лэйн.
Mr. Luthor is a firm believer in truth and justice, Miss Lane.
— Значит, он или твёрдо верит в науку или...
So he's either a firm believer in science or...
Я твердо верю в людей, которые признают то, что они сделали.
I'm a firm believer in people facing what they've done.
— Нет, я твердо верю в невежественные блаженства.
— No, I'm a firm believer in ignorant bliss.
Я твёрдо верю в нетрадиционный кастинг, при котором не обращают внимания на расу.
I'm a firm believer in color-blind, non-traditional casting.
Показать ещё примеры для «firm believer in»...

твёрдо верю вto firmly believe

И я твердо верю в вас и эту страну.
I have a firm belief in you and in this country.
Просто я твёрдо верю в то, что людям не следует жениться, пока им не стукнет 30 лет.
I have this firm belief that people shouldn't get married until they're 30.
Но он не хочет уезжать, потому что твердо верит в социализм и будущее этой страны.
But he doesn't want to leave, because he firmly believes in Socialism and this country.
Я твердо верю в победу Германии и фюрера.
I firmly believe in victory for Germany and the Fuhrer.
Например, разумно твердо верить в то, что природа не терпит пустоты.
For instance, it's reasonable to firmly believe that nature abhors a vacuum.