твои праздники — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «твои праздники»
твои праздники — your party
Это не твой праздник, ты беззубый вредитель.
This is not your party, you toothless vermin.
Это для твоего праздника.
I made it for your party.
Нет, это же твой праздник.
No, it's your party.
Это твой праздник, и ты можешь попросить все, что угодно.
It's your party. You can have whatever you want.
advertisement
твои праздники — for your holiday
В этом твое служение, твой праздник.
It's your way of worshipping. It's your holiday.
Их не волнуют твои праздники, ты разве не знаешь?
They don't give a shit for your holiday, don't you know that?
advertisement
твои праздники — другие примеры
Твой праздник.
It's your party.
Поздравляем тебя, Богусь. Это твой праздник.
Congratulations on your great day, Bogus.
Насчет твоего праздника.
It was about your Christmas.
В конце-концов, это и твой праздник.
After all, this celebration is for you, too.
Твой праздник.
Your big day.
Показать ещё примеры...