твоей личной жизни — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «твоей личной жизни»

твоей личной жизниyour personal life

Никто не лезет в твою личную жизнь, Гэри.
No one wants to get involved in your personal life, Gary.
— Серьезно... Я спрошу тебя о твоей личной жизни.
— Seriously I gotta ask about your personal life.
Положительный момент в работе: как бы хренова ни была твоя личная жизнь, работа дает шанс ее улучшить.
The great thing about work is no matter how fucked up your personal life is, your professional life can make it seem normal.
Ты должна начать устанавливать границы между твоей работой и твоей личной жизнью.
You have to start developing boundaries between your work and your personal life.
Что я тебе говорил насчет разговоров со мной о твоей личной жизни?
You know,what did I say to you about talking to me about your personal life?
Показать ещё примеры для «your personal life»...
advertisement

твоей личной жизниyour love life

Эта твоя сверхчувствительность, нерешительность разрушает не только твою личную жизнь, но и карьеру.
Your indecisiveness, your being overly sensitive, will not only damage your love life but your career as well.
Наша репутация мекки развлечений, мое наследие президента, и твоя личная жизнь зависит от этого.
Just our reputation as Party Mecca, my legacy as President, and your love life ride on this.
Ага.Вот она история твоей личной жизни.
Yep. here it is--the history of your love life.
Это все ради продажи солнечных печек, а не ради твоей личной жизни.
This is about selling solar ovens, not your love life.
А мы можем о твоей личной жизни поболтать?
Can we just talk about your love life.
Показать ещё примеры для «your love life»...
advertisement

твоей личной жизниyour private life

Это твоя личная жизнь.
Your private life is your own.
До тех пор, пока в твоей личной жизни не появится кедр.
As long as you stand your private life in avoid cedar.?
Твоя личная жизнь — это не наше дело.
Your private life is none of our business.
Знаешь, Хич всегда говорит, что твоя личная жизнь угрожает быть намного интереснее твоих сюжетов.
You know, Hitch always says that your private life is in danger of being more entertaining than any of your plots.
— Нет, нет, Чакс, твоя личная жизнь...
— No, no, Chuks, your private life...
Показать ещё примеры для «your private life»...
advertisement

твоей личной жизниyour social life

А как же твоя личная жизнь?
Well, there goes your social life.
Мы что мешаем твоей личной жизни?
Are we interrupting your social life?
Как насчет твоей личной жизни?
What about your social life?
Твоя личная жизнь никак не повлияет на мой суд.
Your social life is not going to be the determining factor in my trial.
Ну, это наладит твою личную жизнь, наверное.
Well, that would take care of your social life, I suppose.
Показать ещё примеры для «your social life»...

твоей личной жизниyour privacy

Я уважал твою личную жизнь именно так, как просила меня твоя мать.
I honored your privacy exactly the way your mother asked me to.
Мы не хотели вмешиваться в твою личную жизнь, не проконсультировавшись.
We did not wish to violate your privacy by not consulting you first.
И я должен уважать твою личную жизнь.
I should respect your privacy.
Вторгаюсь в твою личную жизнь?
Invade your privacy?
А как же твоя личная жизнь?
What about your privacy?
Показать ещё примеры для «your privacy»...

твоей личной жизниyour dating life

Если только твоя личная жизнь не является клеем, на котором держится вся вселенная... Вау.
Unless your dating life is the glue holding the entire universe together...
Твоя личная жизнь.
Your dating life.
На самом деле нет причины интересоваться твой личной жизнью.
So there's actually no reason I need to know about your dating life.
И говоря о заболеваниях, передающихся половым путем, как твоя личная жизнь?
And speaking of STDs, how is your dating life?
— Ну, а как твоя личная жизнь?
— So how is dating life?