таскаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «таскаться»

таскатьсяfollowed

Когда я была маленькой, я везде таскалась за ним.
When I was young, I followed him everywhere.
Спасибо Боже, что ты таскаешься за мной.
Thank God you followed me.
Трагично было то, как Адам таскался повсюду за её тёмным высочеством, словно верный пёсик.
Tragic was the way Adam followed her dark highness around like a puppy dog.
Таскался за ним по всему городу, и вдруг он заявился домой к Бигзу.
I followed this guy Eastside, Westside, Southside. Next thing I know, he's ringing Biggs' doorbell in Upland.
Везде таскался за мной.
He followed me everywhere.
Показать ещё примеры для «followed»...
advertisement

таскатьсяdragging

Почему она таскается по всему Лондону с 10-ю миллионами фотографий, пытаясь найти для них дом?
Why is she dragging ten million pictures around London, so to speak, trying to find a home for them?
Нет смысла таскаться с обезглавленным телом слишком долго без нужды.
No use in dragging a headless torso around further than you need.
Слегка утомилась таскаясь по округе.
Dragging that cross around made her a little tired.
За мной повсюду таскается куча сраных упырей с долбаным Майки во главе.
I'm dragging a bunch of fucking ghouls around with me. And Mikey's their fucking ringleader.
Мои парни целую ночь таскались по улицам, пытаясь ее найти.
I've been dragging my guys around all night looking for her.
Показать ещё примеры для «dragging»...
advertisement

таскатьсяcarrying

Стало настолько плохо, что я начал воровать книги из тюремной библиотеки и таскаться с ними повсюду.
Got so bad, I started stealing books from the prison library and carrying them around.
Зачем ты таскаешься с ежегодником?
Why are you carrying a yearbook?
Зачем ты таскаешься с этим чемоданом?
Why are you carrying that briefcase?
Ну, точно не таскаться с трупом по кампусу в самую бурную ночь года!
Something that doesn't involve carrying a body across campus on the busiest night of the year!
Таскаетесь с бревном?
Carry a big log?
Показать ещё примеры для «carrying»...
advertisement

таскатьсяtag along

Ты просто таскаешься за ними.
You tag along.
Летом разрешал таскаться с ним.
He let me tag along in the summers.
— Ну же, я не хочу таскаться в одиночку за Джорджем и Сьюзан.
— Come on, I don't wanna tag along with George and Susan.
Прости, ты бесполезен, когда таскаешься за мной.
Sorry, you're no use to me if you tag along.
Я не вижу, как позволение какой-то хакерше таскаться рядом даст нам...
I don't see how letting some hacker tag along --
Показать ещё примеры для «tag along»...

таскатьсяhanging around

Ему теперь совсем необязательно таскаться повсюду с вашими учёными задницами.
He don't need to be hanging around y'all scientific-looking ass no more.
кончай таскаться за нашей группой.
Anyways, stop hanging around with our team.
Ты таскалась за этой ведьмой неделями, ожидая подходящего времени.
You've been hanging around that witch for weeks, waiting for the time to be right.
Она же везде таскается с этим подонком.
Of course she is, she's been hanging out with that dirtbag.
Он таскается с отцом.
He's hanging out with our dad.
Показать ещё примеры для «hanging around»...

таскатьсяwent

Он всегда таскался с такими.
He never went with any other kind.
Он въехал в дом напротив У энди, таскался с Эллисон.
He moved in next door to Wendy, went out with Allyson.
А ты всю жизнь таскался на работу на автобусе.
And all your life you went to work on the bus.
Сара даже не понимала, зачем они они сюда таскаются разве что только, чтобы не сойти с ума сидя целый день дома с этой непостижимой маленькой личностью.
Sarah didn't really know why they even bothered coming here, except that she'd probably go crazy trapped in the house all day with this unknowable little person.
Не позволять им таскаться по магазинам, тратить деньги на сраные тряпки
can't let 'em go shopping, spending their money on stupid shit.
Показать ещё примеры для «went»...

таскатьсяtraipsing around

Всю свою жизнь, отец... Ты таскаешься по Ближнему Востоку, и за всё это время ты так и не нашёл абсолютно ничего важного.
All your life, Father traipsing about the Middle East, time after time finding absolutely nothing of significance.
Чего ты туда всё время таскаешься?
What are you always traipsing over there for?
Если бы все эти похищенные дети не таскались целыми днями в одиночестве по городу,
If... If all these abducted children... wouldn't go traipsing through town all alone, then he wouldn't have kidnapped them.
Прекрати таскаться по всему миру, изображая Святой Дух!
Stop traipsing around the world, aping the Holy Ghost.
Ты серьёзно ожидаешь, что я буду ждать здесь, пока ты таскаешься по самому большому в мире гипермаркету?
You expect me to wait while you're traipsing around the superstore?
Показать ещё примеры для «traipsing around»...

таскатьсяbringing

Больше туда не таскайся и ничего не приноси.
Just don't go bringing any of those in here.
Да брось, Мариана, не таскайся следом как подружка.
Come on, Mariana. We're not bringing girlfriends.
Это ты таскаешься за своей.
You're bringing yours.
Потому что я не хочу с тобой таскаться.
Good, don't. I don't want to bring you.
Может мне нужно было три часа таскаться с ней.
That would have taken up at least 3 hours to bring it back.