так устала от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «так устала от»

так устала от'm so tired of

Я так устала от крови, устала от стрельбы.
I am so tired of blood. I am so tired of shooting.
Я так устала от этой работы.
So tired of this job.
Я так устал от вас двоих врущих о Стивене, только так можно унизить меня.
I am so tired of you two lying about Steven just so you can humiliate me.
Эди, я так устала от этих секретов.
Edie, I am so tired of all these secrets.
Я так устала от...
I am so tired of...
Показать ещё примеры для «'m so tired of»...
advertisement

так устала от'm so sick of

Я так устала от всей этой «нужна целая деревня» темы.
I'm so sick of this whole «it takes a village» thing.
Я так устал от этого разговора.
I'm so sick of this conversation.
Я так устала от этих глупых учителей которые недавно закончили колледж и пытаются сохранить природу.
I'm so sick of these dumb teachers who are fresh out of college trying to save the environment.
Я так устал от этого.
I'm so sick of this.
Я так устал от тебя и всех остальных, рассказывающих мне о моих делах.
I'm so sick of you and everyone else telling me about my business.
Показать ещё примеры для «'m so sick of»...
advertisement

так устала отjust so tired

Я так устала от своей гребаной добродетели.
I am just so tired of my bloody virtue.
Я так устала от всеобщего обожания.
I'm just so tired of being admired all the time.
Я так устала от этого.
I'm just so tired of it all.
Я так устала от людей и их проблем.
I'm just so tired of being around human beings and all their baggage.
Я так устала от раздумий.
I'm just tired of thinking.