такая строгая — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «такая строгая»
такая строгая — so strict
Именно поэтому он так строг с тобой.
That's why he's so strict with you.
Не будь таким строгим.
Don't be so strict.
О, вы такой строгий!
Oh, you're so strict!
Не будь такой строгой с ним!
don't be so strict with kids!
— Ќе будь такой строгой.
— Don't be so strict.
Показать ещё примеры для «so strict»...
advertisement
такая строгая — so hard on
Почему ты так строга ко мне?
Why are you so hard on me? !
Тогда почему ты был так строг со мной?
Then why were you so hard on me?
За что ты к нему так строга, Эдит ?
Why are you being so hard on him?
— Почему ты всегда так строга к себе?
— Why are you always so hard on yourself?
Мне так жаль. Ванесса, мы были так строги к тебе, потому что мы хотели, чтобы ты нашла себя в этой жизни.
Vanessa, we are so hard on you because we want you to challenge yourself to be your own person.
Показать ещё примеры для «so hard on»...
advertisement
такая строгая — too hard on
Вы не должны быть так строги с ребенком, Просвещение.
You mustn't be too hard on the child, Enlightenment.
Не суди себя так строго, Кевин.
Don't be too hard on yourself, Kevin.
Папа, не будь к себе так строг.
Oh, Dad, don't be too hard on yourself.
Не будь к себе так строг.
You don't have to be too hard on yourself.
Не будь так строга к нему, когда долго этим занимаешься ...
Don't be too hard on him. You get into that line Of work...
Показать ещё примеры для «too hard on»...
advertisement
такая строгая — slack
Да не судите его так строго.
Hey, cut him some slack.
Эй, не относись к ней так строго.
Hey, cut her some slack.
Да ладно, не будьте такой строгой.
Okay, could you cut me some slack?
Ну, друг, не будь так строг с собой.
Come on, kid, you gotta cut yourself some slack.
Я прошу тебя всего лишь отнестись_BAR_ко мне не так строго.
I'm asking you to just cut me an inch of slack.
Показать ещё примеры для «slack»...