тайные знания — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «тайные знания»

«Тайные знания» на английский язык переводится как «secret knowledge» или «esoteric knowledge».

Варианты перевода словосочетания «тайные знания»

тайные знанияsecret knowledge

Боттичелли закодировал и скрыл тайное знание о происхождении людей в своей работе которая является символом планеты Венера как ангельскими созданиями.
Botticelli coded and hid secret knowledge about our human origins into his work In his painting «The birth of Venus» Botticelli features the goddess Venus who is the symbol of planet Venus that she is standing in represents the shell-shape spacecraft which are illustrated at the left of the painting as angelic beings
Ты никому не говори, но тайное знание хранится по всей стране в специальных домах. И они называются... библиотеки.
Okay, well, don't tell anyone, but there are these buildings all over the country where secret knowledge is kept, known only as libraries.
Но я бегу с морского берега и никогда больше не возвращусь сюда без тайного знания: оно не хочет, чтоб я был здесь, глупо было сидеть здесь на берегу, — у моря есть волны, у человека есть очаг, точка.
But I ran away from that seashore and never came back again without that secret knowledge that it didn't want me there, that I was a fool to sit there in the first place. The sea has its waves. The man has his fireside, period.
Я уже всё испробовала, и ходит молва, что здесь живёт человек, обладающий тайными знаниями.
I've exhausted my other options, and all the stories say the man who lives here has secret knowledge.
advertisement

тайные знанияof hidden knowledge

Я также знаю, что вы собираете тайные знания и используете магические практики.
I also know you gather hidden knowledge and have practitioners of magic knowledge in your tribes.
к тайным знаниями.
to that hidden knowledge.
А это... место тайного знания?
And this... is a place of hidden knowledge?
advertisement

тайные знанияarcane knowledge

Я все еще человек, который остроумием завоевал тайное знание и миры, управляемые судом и королями.
I am still the man whose wit conquered knowledge arcane — and words ruled courts and kings. — [Grunts]
Все тайное знание, которое мне известно, совсем не тайное.
All the arcane knowledge I got, I pretty much started out with.
advertisement

тайные знания — другие примеры

Славься Тайное знание и Сутра Лотоса!
Hail to the Mystic Law of the Lotus Sutra!
Да, слушай, а может, ты явилась, чтобы сорвать вуаль с какого-то тайного знания?
Yeah, look, weren't you meant to bring back, you know arcane knowledge from beyond the veil?
Это требует тайного знания.
The art was jealously guarded.
Полная драйва и страсти и тайных знаний об Огайо
Full of drive and passion. And an esoteric knowledge of Ohio.
Говорят, что змеепоклонники получают тайные знания, силу и здоровье.
Followers of the serpent were said to be rewarded with unusual knowledge, strength, and health.
Показать ещё примеры...