с родственниками — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с родственниками»

с родственникамиwith relatives

С родственниками в Фениксе.
With relatives in Phoenix.
Он похоронен с родственниками или жертвами, или добычей?
Is he buried with relatives or with victims, or plunder?
Я не знаю, что он сказал Вам, но он живет не с родственниками, не с друзьями, он живет у одной женщины.
I don't know what he's said, but he does not live with relatives, nor with friends in the usual sense of the word.
Комиссия по УДО сообщила, что он жил с родственниками
The parole board said he's been living with relatives...
Это все подозрительные иностранные граждане которые прошли через Иммиграцию Восточного Побережья за последнюю неделю, соотнесенные с местом их пребывания здесь — отели, с родственниками, всё на бумагах.
That's all suspicious foreign nationals who've come through East Coast Immigration in the past week, correlated with where they're staying here... hotels, with relatives, it's all there.
Показать ещё примеры для «with relatives»...
advertisement

с родственникамиwith family

Работать с родственниками — это ад.
Working with family is-— is hell.
Ты была с родственниками?
Were you busy with family?
С родственниками всегда тяжело работать.
It's, uh... never easy working with family.
С родственниками всегда всё странновато.
It's always a bit weird with family.
Просто я не люблю работать с родственниками.
I just-— I don't feel good about working, you know, with family.
Показать ещё примеры для «with family»...
advertisement

с родственникамиwith my in-laws

Как прошёл ужин с родственниками?
How was dinner with the in-laws?
— Да. Как прошёл ужин с родственниками?
How was dinner with the in-laws?
Просто веселье с родственниками.
Just fun with the in-laws.
— Нет, он живет с родственниками мужа.
— No, he lives with my in-laws.
Живём мы сейчас в доме с родственниками Где есть две пугающе неприятных спальни.
We're now living with my in-laws, which is two bedrooms shy of unpleasant.
Показать ещё примеры для «with my in-laws»...
advertisement

с родственникамиnext of kin

Ты уже поговорил с родственниками?
Did you talk to next of kin yet?
— Связались с родственниками?
Contacts for next of kin?
О, а вы свяжетесь с родственниками Боба, или я должна?
Oh, are you going to be contacting Bob's next of kin, or should I?
Мы уже связались с родственниками для опознания тел.
We've already reached out to the next of kin to I.D. the bodies.
Она с родственником.
She's with next of kin.