с порога — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с порога»

с порогаfrom the doorway

Аромат лекарств с порога чувствуется.
I could smell a medicinal fragrance from the doorway.
Или ты собираешься пялиться с порога, Куинни?
Or you just gonna stare from the doorway, Queenie?
Вероятно, убийца стрелял с порога.
Killer probably fired from the doorway.
И тогда, как только бабушка отвернулась, чтобы собрать мед, он спрыгнул со стола и помчался к двери. С порога спрыгнул во двор, со двора на дорогу.
And so, as soon as the granny turned over to pick up the honey, it jumped off the table into the doorway, from the doorway to the yard, and from the yard onto the road.
advertisement

с порогаfrom my door

Уходи, злодей, с порога, скатертью тебе дорога, убирайся, душ губитель, в свой затон запруженный!
Be gone, get you off from our door, Be off, you scheming killer, And what it was you ate before Eat that again.
Или, печень прочь с порога, скатертью дорога.
Or, or, liver, stay away from my door.
advertisement

с порогаnear the threshold

Может, вы присядете или вы предпочитаете делиться результатами ваших размышлений с порога?
Would you care to sit, or would you prefer to share the results of your ruminations from the threshold?
Будет с порога вытекать.
It'll drain here, near the threshold.
advertisement

с порогаof the gate

Начинаешь прямо с порога?
You're gonna take a shot right out of the gate?
Любезность прямо с порога?
Sweet-talking right out of the gate?

с порога — другие примеры

Уйдите с порога, или я вызову полицию! Это уже не смешно!
Would you get your foot out of my door or I'm gonna call the police!
Осторожно с порогами.
Look out for doorsills.
— Я его спас с порога смерти.
— l rescued him from the edge of death.
Вы ее напугали прямо с порога.
You've totally spooked her
Сколько раз я прогоняла репортёров с порога?
How many times did I chase reporters off our front lawn?
Показать ещё примеры...