с позором — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с позором»

с позоромin shame

Я был трусом, ушел из дома с позором.
I was a coward, I left in shame.
Ты не опустишь голову с позором.
You will not hang your head in shame.
Они уволили главу американского отдела, который ушёл с позором.
They fired the head of the American Department, who left in shame.
Меня отсылают домой с позором. И скорее всего отлучат от церкви.
I'm being sent home in shame, and I'm probably going to be excommunicated.
Вы уходите с позором, но вы стойко сражались.
You're leaving in shame, but you played a good game.
Показать ещё примеры для «in shame»...
advertisement

с позоромin disgrace

И должна сделать все возможное, чтобы тебя уничтожили, выгнали со службы с позором.
And I have to do my very best to have you slapped down hard, broken out of the service, in disgrace.
С позором отбыл домой.
He went home in disgrace.
После импичмента, мой отец покинул свой пост с позором.
After the impeachment, my father left office in disgrace.
За то, что Фриду уволили с позором?
That Frieda was fired in disgrace?
Не выгнан с позором?
Not ousted in disgrace?
Показать ещё примеры для «in disgrace»...
advertisement

с позоромdishonorably discharged

Уволен с позором, если точно.
Dishonorably discharged, to be precise.
Киф Крокер, Вы также лишаетесь звания и с позором изгоняетесь.
You too are stripped of your rank and dishonorably discharged.
Похоже под конец его выперли с позором.
Looks likehe was dishonorably discharged.
Оба с позором изгнаны.
They were both dishonorably discharged.
Служил во время второй войны в заливе, до того как был с позором уволен за мародёрство.
Served briefly in the second gulf war before being Dishonorably discharged for looting.
Показать ещё примеры для «dishonorably discharged»...
advertisement

с позоромdishonorable discharge

— Ты хочешь чтобы тебя выгнали с позором?
— Do you want a dishonorable discharge?
Лутор же организовал провальный психологический тест и меня с позором выставили из вооруженных сил.
Luthor retaliated by arranging for a disappointing psych report... and a dishonorable discharge.
Билл был уволен с позором.
Bill received a dishonorable discharge.
Уволен с позором.
Dishonorable discharge.
Отсюда увольнение с позором.
Hence the dishonorable discharge.
Показать ещё примеры для «dishonorable discharge»...

с позоромdishonourably discharged

С позором уволен из армии за нападение на офицера.
Two convictions for assault. Dishonourably discharged from the army for attacking an officer.
С позором уволен за провоз контрабанды в 1947.
Dishonourably discharged for running contraband in 1947.
Я искал работу, обращался во все бюро,... в таможенную инспекцию, дворником — но раз тебя с позором уволили,... ..то тебе не дадут даже выгребать сточные канавы.
I've been lookin' for a job, applied to all the bureaus — customs inspection, sanitation — but once you've been dishonourably discharged they won't even let you clean the sewers.
Содержался в военной тюрьме и с позором уволен с военной службы.
He's been in a military prison and he was dishonourably discharged.
Помимо этого, его рост 152 см, он служил на шотландской границе, был с позором уволен за некомпетентность и пристрастие к морфию, которое он приобрел сразу после потери левой руки во второй Афганской войне.
Beyond that, he's five feet tall, served as a medic with the King's Own Borderers, dishonourably discharged for incompetence and a morphine addiction, which he formed soon after losing his left hand in the second Afghan War.
Показать ещё примеры для «dishonourably discharged»...

с позоромwalk of shame

Да ладно тебе, я узнаю возвращение с позором, как только увижу его.
Oh, please, I recognize the walk of shame when I see it.
Не с позором, дружище.
Not walk of shame, my friend.
Как называется парень, которого прогнали с позором?
What's it called when a guy does the walk of shame?
Сейчас я должен начать уходить с позором.
I shall now commence my walk of shame.
Я готовился бежать с позором.
I was getting ready to do my walk of shame.