с отличным — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с отличным»

с отличнымwith a great

С отличным чувством юмора.
With a great sense of humor.
Пока что ничего. сама по себе машина чистая, но мы нашли сувенирную зажигалку с озера Хавасу с отличным отпечатком большого пальца.
— Well, the car itself is spotless but we did find this souvenir lighter from Lake Havasu with a great big thumbprint on it.
О, да брось, Наоми, Дэнни — известный спортсмен с отличной карьерой, и, я думаю, тебе не помешает отвлечься как-нибудь от сама знаешь кого.
Oh, come on, naomi, danny is a top athlete with a great career, And I think it would be good For you to have someone take your mind off of you know who.
Но это было глупо, ведь я всю жизнь хотела состоять в серьезных отношениях с отличным парнем.
But it was dumb, because all I have ever wanted was to be in a serious relationship with a great guy.
Энтони, мой брат, везунчик с отличным чувством стиля.
Anthony, my brother, a total winner with a great sense of style.
Показать ещё примеры для «with a great»...
advertisement

с отличнымwith good

Эндрю Кляйн — отличный агент с отличными клиентами.
Listen, Andrew Klein is a good agent with good clients.
олонну из 5-10 грузовиков с отличным канадским виски будет встречать один из лидеров организации апоне.
A convoy of 5-10 trucks with good Canadian whiskey will be met by a high-level member of the Capone organisation.
Так всегда бывает с отличными идеями.
That's what happens to all our good ideas.
«С отличной задницей»
«A good butt.»
Познакомлю с отличными людьми из ассоциации.
I wanna introduce you to some good folks from PBR.
Показать ещё примеры для «with good»...
advertisement

с отличнымwith a fine

И двух дней не прошло, Большой Конь, как ты пришел ко мне с отличным пони. Теперь ты пришел с двумя.
It was not two days ago, High Horse... that you came to my camp with a fine pony.
И вот ты, сидишь тут, содержишь дом с — пойми меня правильно, Х.И. — с отличной женщиной, но с женщиной, которой нужен один из этих домоседов.
And here you are, sittin' on your butt, playin' house with a — don't get me wrong, H. I. — with a fine woman, but a woman who needs one of them button-down types.
Это был хороший, смелый парень с отличным тенором, которого нам всем будет не хватать.
This was a good, brave boy with a fine tenor voice we'll all miss.
«Крайтерион» вернулся с отличным уловом.
Criterion's back with a fine haul.
Вместе с отличными сигарами, которые он хранил в шкафчике, там ещё были...
Along with those fine cigars he's keeping in his humidor, — there was also...
advertisement

с отличнымwith the nice

Они владеют пансионатом в Средиземноморье с отличными комнатами для солидных господ.
They own that boardinghouse over on Mediterranean with the nice rooms for respectable folk.
С отличным рагу из домашней утки с севера.
With the nice duck ragout. Homemade. It's northern.
Ну вот представьте, это как фотомодель с отличным телом должна закрыться занавеской.
Put it this way, it's like the hot model with the nice physique... — WOLF WHISTLE — ..they should put a curtain on.
У нас есть 24-дюймовые, вот тут, с отличным ободом.
We got these 24s, right here, it's got a nice lip.
Да. Этот Элайджа страшный чувак, но с отличной прической.
That Elijah's one scary dude but with nice hair.