с нетерпением ждать — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «с нетерпением ждать»

«С нетерпением ждать» на английский язык переводится как «to eagerly await» или «to look forward to».

Варианты перевода словосочетания «с нетерпением ждать»

с нетерпением ждатьeagerly await

Скажите мистеру Калперу, что я с нетерпением жду его следующего отчета.
Please tell Mr. Culper I eagerly await his next report.
Я с нетерпением жду его появления в городском морге.
Well, I eagerly await his arrival at the city morgue.
я с нетерпением жду аудиенции с твоими последними картинами.
I eagerly await an audience with your latest pieces.
С нетерпением жду результатов.
I eagerly await the results.
С нетерпением жду вашего отзыва, мадам редактор.
I eagerly await your thoughts, madam editor.
Показать ещё примеры для «eagerly await»...
advertisement

с нетерпением ждатьlooking forward to

— Очень счастлива, и с нетерпением ждёт встречи с вами.
Very happy, and looking forward to living with you.
Они, наверное, с нетерпением ждут вашего приезда.
They must be looking forward to your arrival.
Ну, я думал, она, наверно, с нетерпением ждала этой...
Well, I thought she might be looking forward to...
Не сказать, что с нетерпением ждал этого после того, как принимал всю ночь роды.
Not looking forward to it, having been up all night with a new mother.
Да, мы с Гомером тоже с нетерпением ждем вас.
Well, Homer and I are looking forward to your visit too.
Показать ещё примеры для «looking forward to»...
advertisement

с нетерпением ждатьreally looking forward to

Еще должна упомянуть, что экипаж с нетерпением ждет встречи с вами.
Also, the crew is really looking forward to meeting you.
С нетерпением жду воскресенья.
Really looking forward to Sunday.
Мы с нетерпением ждём, Эмма.
We are really looking forward to it, Emma.
— В общем, я с нетерпением жду начала работы с Вами.
— Anyway, I am really looking forward to working with you.
Я с нетерпением жду предстоящей рождественской вечеринки, и чего-нибудь в стиле тайного санты.
I was really looking forward to the holiday party and the Secret Santa stuff.
Показать ещё примеры для «really looking forward to»...
advertisement

с нетерпением ждатьi'm looking forward to

— Напротив, с нетерпением жду этого.
On the contrary, I'm looking forward to it.
С нетерпением жду этого, мисс Лемон.
I'm looking forward to this, Miss Lemon.
С нетерпением жду подробного доклада.
I'm looking forward to the debriefing.
С нетерпением жду этого.
I'm looking forward to it.
С нетерпением жду нашей совместной работы.
I'm looking forward to working with you.
Показать ещё примеры для «i'm looking forward to»...

с нетерпением ждатьlook forward to seeing

Так что я с нетерпением жду встречи лишь в понедельник утром, насладитесь прекрасным отдыхом.
So I look forward to seeing you first thing Monday morning and have a lovely weekend. Thank you, George.
Я буду с нетерпением ждать результатов твоего усердия к моему приходу.
I shall look forward to seeing evidence of your industry when I next call.
Хорошо, с нетерпением жду новой встречи, Джина.
Okay, look forward to seeing you too, Gina.
Но мы определенно с нетерпением ждем, как ты попробуешь.
But we certainly look forward to seeing you try.
С нетерпением жду твоих новых работ, очень хочется посмотреть.
I really look forward to seeing some of your work in the future.
Показать ещё примеры для «look forward to seeing»...

с нетерпением ждатьwait to

Глядя на эту пару, я с нетерпением жду утреннего звонка будильника.
When I think of these two people, I can't wait to set my alarm and face another day.
я поправляюсь и с нетерпением жду встречи с тобой. и мне так много надо рассказать тебе.
"My sweet Purslane... "I am getting well and can't wait to see you. "Time seems to stand still in these places...
Ненадолго по крайней мере. Эм, с нетерпением жду возможности пригласить вас всех в семью ODIN.
Hey, gang, I can't wait to welcome each and every one of you into the ODIN family.
Дело в том, что наши ожидания для нас чаще всего создает кто-то другой, * Поздравляю с твоей первой книгой * хотя нам может казаться, что они были с нами всегда, и мы с нетерпением ждем их осуществления.
The thing about expectations is most of the time, someone else sets them for you, yet you feel like they've been there all along and you can't wait to live up to them.
С нетерпением жду, когда же мы всем расскажем эту замечательную новость.
I can't wait to tell the whole world the good news.
Показать ещё примеры для «wait to»...

с нетерпением ждатьcan't wait to

С нетерпением жду рассказа об этом вашем проводе, который перевернёт мир.
Can't wait to hear all about this wire of yours that's going to change the world.
"С нетерпением жду встречи.
"Can't wait to see you.
Я с нетерпением жду возвращения.
I'm not afraid, I can't wait to get back.
Ты с нетерпением ждешь разговора с Рейчел?
You can't wait to get back to talk to Rachel?
Симон с нетерпением ждет, когда станет настоящим мужчиной.
Simon can't wait to be considered a real man.
Показать ещё примеры для «can't wait to»...

с нетерпением ждатьexcited to

Спорю, твоя мама с нетерпением ждёт твоего возвращения на следующей неделе?
Bet your ma is real excited to see you next week, huh?
И я хочу сказать, что семья, в которую ты отправляешься, с нетерпением ждёт тебя.
And I want you to know that this family where you're going is so excited to have you.
Мы с нетерпением ждем показать вам все, над чем мы работали. И мы надеемся, что вам понравится.
We are so excited to show you what we've been working on, and we hope you enjoy it.
Я с нетерпением жду новой встречи!
This is... I'm, like, excited to see her again.
С нетерпением жду, чтоб вы увидели это. Особенно ты, Коуди.
I am so excited for you to see this, especially you, Cody.
Показать ещё примеры для «excited to»...

с нетерпением ждатьvery much looking forward to

О, я с нетерпением жду этого события!
I am very much looking forward to it!
Я с нетерпением жду завтрашнего дня.
I am very much looking forward to tomorrow.
С нетерпением жду встречи в пятницу.
Very much looking forward to seeing you on Friday.
Доктор Алперт просил передать, что с нетерпением ждёт встречи.
Dr. Alpert asked me to tell you that he's very much looking forward to meeting you.
Я с нетерпением жду этого.
I'm very much looking forward to it.
Показать ещё примеры для «very much looking forward to»...

с нетерпением ждатьlook forward to hearing

С нетерпением жду новостей.
I look forward to hearing from you.
Что ж, с нетерпением жду результатов.
Well, I look forward to hearing of your progress.
С нетерпением жду рассказа.
And I look forward to hearing all about that.
С нетерпением жду нового альбома.
Looking forward to hearing that album.
Мы все с нетерпением ждём чтений её последней работы.
We are all looking forward to hearing her latest work.
Показать ещё примеры для «look forward to hearing»...