с крыши — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с крыши»

с крышиoff the roof

Чтобы они упали с крыши, но не умерли?
I mean, to get them to fall off the roof without killing them.
Однажды он напился, взял свой зонтик и прыгнул с крыши.
He was drunk one day, took his umbrella and jumped off the roof.
Когда воробьи от жары замертво падают с крыши, ты тоже возражаешь.
When the sparrows fall off the roof dead because of the heat, then you also complain.
Ясуси Сакагути спрыгнул с крыши Академии и разбился насмерть.
Yasushi Sakaguchi jumped off the roof of Yoshimura Academy, killing himself.
Джим, уходи с крыши!
Jim, get off the roof!
Показать ещё примеры для «off the roof»...

с крышиfrom the rooftops

Так почему же мы не кричим об этом с крыш?
Why not shout it from the rooftops?
— Я что, должна была кричать об этом с крыши?
— Should I shout it from the rooftops?
В день четвертый, люди узнают имя Питера Грифина... Даже если я должен буду прокричать его с крыши.
From this day forth, people are gonna know the name Peter Griffin... even if I have to shout it from the rooftops.
Я буду петь это с крыш, Гас.
I will sing it from the rooftops, Gus.
Чтоб крик можно было услышать с крыш.
You could hear it from the rooftops.
Показать ещё примеры для «from the rooftops»...

с крышиoff a building

Он столкнул меня с крыши, когда я только немного пришла в себя.
He knocked me off a building just when I started to feel good about myself.
Спрыгнул с крыши.
Threw himself off a building.
Он упал с крыши.
He fell off a building.
— Джоуи сам упал с крыши, ясно тебе? !
Joey fell off a building, Freddy!
Почему? Если я падаю с крыши, 10 человек в Балтиморе выживают в автобусной аварии?
Because I fall off a building, 10 people in Baltimore survive a bus crash?
Показать ещё примеры для «off a building»...

с крышиto jump

У меня остался шрам после прыжка с крыши сторожки.
I have a scar from the jump off the gatehouse.
Я спрыгну с крыши этого здания.
I'm gonna jump off this building.
Ќо они же не велели вам спрыгнуть с крыши высотки, верно?
Well, they aren't telling you to jump off any high buildings, right?
За четвертак могу посоветовать спрыгнуть с крыши.
Yeah, for a quarter, my advice is to jump.
Зачем ей травмировать себя перед прыжком с крыши?
You think a person who was going to jump to her death would injure herself first?
Показать ещё примеры для «to jump»...

с крышиoff the top

Спрыгну с крыши.
Base-jump off the top.
Мне надо найти идеальную урну, чтобы распылить её пепел с крыши здания.
I have to go find the perfect urn to throw her ashes off the top of the building.
Внезапно мы увидели черное пятно, падающее вниз с крыши башен, и мы не знали, что, черт возьми, это такое, подобно «О, Боже, что это?»
All of a sudden we see this black spot coming down off the top of the towers, and we didn't know what the hell it was, like, «Oh, my God, what is that?»
12 лет назад я спрыгнул с крыши моего восьмиэтажного дома
12 years ago i jumped off The top of my eight-story building
Я хочу сбросить его... с крыши того здания, вот там.
I'd like to throw him... off the top of that building over there.
Показать ещё примеры для «off the top»...

с крышиto fall off this roof

Если бы ты упал с крыши сейчас, о чем бы ты сожалел?
If you were to fall off this roof right now, what regrets would you have?
Если ты упадешь с крыши прямо сейчас, о чем ты будешь сожалеть?
If you were to fall off this roof right now, What regrets would you have?
Видно упал с крыши!
He must have fallen from the roof!
Остановили поезд потому что кто-то упал с крыши?
Is the engine stopped because one of the people on the roof fell off?
Кроме Орсона, он упал с крыши.
Except for Orson, who fell off a roof.
Показать ещё примеры для «to fall off this roof»...

с крышиjumping off the roof

Если бы мы спрыгнули с крыши, я сделал бы это, но ... это просто кажется, глупо.
Not me. If we were jumping off the roof, I'd do it, but... This just seems foolish.
Ну, есть парочка врачей, о которых я бы не печалился, если бы они прыгнули с крыши.
Well, there are a few doctors here who I wouldn't mind jumping off the roof.
Одни прыгали с крыши на своих великах.
Some where jumping off the roof on their bikes.
она захочет броситься с крыши.
When I tell your mother, she'll want to jump off the roof.
Была объявлена причина смерти женщины, спрыгнувшей неделю назад с крыши высотного здания в районе Каннам.
The cause of death regarding a female, who jumped from the roof of a high-rise building in Seoul's Kangnam District 7 days ago has been revealed.

с крышиoff that ledge

То есть, столкнуть его с крыши было чем-то...
Okay, kicking him off that ledge was...
Нони сама шагнула с крыши, потому что она была больной на голову.
Noni stepped off that ledge herself 'cause she whacked in the head.
Ты чуть не упала с крыши, и папочка так испугался.
You almost fell off a ledge, and daddy was so scared.
Иногда можно отговорить человек прыгать с крыши.
Sometimes you can talk a man off of a ledge.
Да перекинь ты его с крыши.
Throw your gun over the ledge.

с крышиoff the roof of our building

Она... спрыгнула с крыши своего дома.
She had... jumped off the roof of her building.
Я о том, что ты же довёл свою девушку вместе с малышом до того, что она спрыгнула с крыши.
I mean, you did walk your girl and your baby boy right off the roof a building.
Обыскать здание с крыши до основания.
Search the building roof to basement.
Какая-то дечонка выпала из светового люка, с крыши здания. Ещё 45 человек увезли в больницу.
"Some girl fell through a skylight from the roof of a building and 45 more were put in hospital.
Кто-то спрыгнул с крыши нашего дома?
Somebody jumped off the roof of our building?

с крышиjumping off a building

Плевать, хоть с крыши прыгнуть придётся.
I don't care if I have to jump off a building.
Как я могу угнаться за парнями, прыгающими с крыши?
How am I supposed to keep up with guys that jump off buildings?
Был бы умнее не прыгал с крыши.
If I had any sense, I wouldn't be jumping off of buildings.
Находишь кого-нибудь, кто прыгает с крыши.
GET SOMEONE TO JUMP OFF A BUILDING.
Спрыгнуть с крыши, утонуть в море, принять яд, повеситься или задохнуться в пакете.
Maybe suicide is the answer. Jumping off a building, drowning in the sea, taking poison, hanging, or putting a plastic bag over your head...