с кровью на руках — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «с кровью на руках»
с кровью на руках — with blood on my hands
Ты имеешь ввиду посередине кризиса или с кровью на руках?
You mean in the midst of a crisis or with blood on my hands?
Почему я должен всегда быть один с кровью на руках?
Why must I always be the one with blood on my hands?
Я была рождена с кровью на руках!
I was born with blood on my hands!
Ты думаешь, что я настолько глуп, чтобы быть пойманным с кровью на руках?
I mean, do--do you think that I'm stupid enough to get caught with blood on my hands?
— Мы взяли Дина на месте преступления с кровью на руках.
— We got Dean at the crime scene with blood on his hands.
Показать ещё примеры для «with blood on my hands»...