сыпь соль на раны — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сыпь соль на раны»
сыпь соль на раны — rub salt into the wound
Зачем сыпать соль на раны?
To rub salt in his wounds?
Не кайф сыпать соль на рану, но говорят, у женишка хрен здоровенный, как у гориллы, а язык типа щупальца у осьминога.
Not to rub salt in the wound, but I hear the groom-to-be has a gorilla-sized cock and a tongue like an octopus.
Отлично, сыпь соль на раны, Эйнс.
Way to rub salt in the wounds, Ayns.
Не сыплю соль на рану, я вижу тебе больно.
I don't want to rub salt in your wound 'cause I could tell you're hurting...
Любишь же ты сыпать соль на раны.
You two like rubbing salt in my wounds, huh?
Показать ещё примеры для «rub salt into the wound»...