существенный вклад — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «существенный вклад»

существенный вкладsignificant contribution to

Существенный вклад.
Significant contributions, get that?
Уважаемые доктор МакНамара и доктор Трой, в течение 40 лет университет Майами присуждает премию Альберта Поланда тем врачам, которые внесли существенный вклад в их врачебную деятельность по своей специальности.
— Okay. «Dear Dr. McNamara and Dr. Troy: For 40 years, the University of Miami has been bestowing the Albert Poland Award to those physicians who have made significant contributions to their medical profession in their chosen fields.»
Внутри мужчина, который который сделал существенный вклад в свою страну
Inside is a man who has made a significant contribution to the country
advertisement

существенный вкладsubstantial contribution to

Существенный вклад в дело, не так ли? Да.
A substantial contribution to the case, wouldn't you say?
Да, и я готов сделать существенный вклад в предприятие.
Yes, I'm prepared to make a substantial contribution to the venture.
advertisement

существенный вклад — другие примеры

Я только что узнал, что Фермы Мариотти получили начальный капитал от общества с ограниченной ответственностью с существенными вкладами в марганцевые шахты и консервированную еду.
Mariotti Farms, I've just learned, received its initial seed money from a limited liability corporation with substantial holdings in manganese mining and canned foods.
Каждый привносит существенный вклад в общее дело.
I mean... everybody's bringing something essential to the mix.
У всех вас дела идут хорошо, поэтому вместо того, чтобы оставлять вам наследство, в котором вы не нуждаетесь, мы подумали, что могли бы сделать существенный вклад в благотворительность и покончить с НПЖ и свининой раз и навсегда.
You're all doing very well, so instead of leaving an inheritance, which you don't really need, we figured we'd make a big contribution to a worthy charity and be done with BARN and the pork business once and for all.
— Мы можем... и должны трудиться сообща, чтобы внести существенный вклад для того, чтобы обеспечить жизнь в тылу.
— We can... and must... .. work together to make a definitive contribution towards ensuring the survival of the home front.