суд первой инстанции — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «суд первой инстанции»

«Суд первой инстанции» на английский язык переводится как «court of first instance» или «trial court».

Варианты перевода словосочетания «суд первой инстанции»

суд первой инстанцииruling of the trial court

Но решение суда первой инстанции обычно поддерживаются в таких вопросах.
But the trial court ruling is generally upheld in these matters.
Согласно решению суда первой инстанции не было доказано, что потерпевшая до сих пор жива, с момента исчезновения два года назад.
Pursuant to the ruling of the trial court, there was no evidence of the alleged victim being alive since disappearing 2 years ago
advertisement

суд первой инстанции — другие примеры

ПЕРВЫЙ ДОПРОС ПЬЕРА РИВЬЕРА в палате уголовного допроса для суда первой инстанции Вира, перед нами Экзюпер Легран, следователь, и Теодор Лебулё, секретарь судебного заседания, в соответствии с ордером, выданным 18 июня 1835 года, на арест Пьера Ривьера,
FIRST QUESTIONING «in the chamber of criminal inquiry for the court of first instance of Vire, »before us, Exupère Legrain, examining magistrate,
Пока скромно руковожу бюро судов первой инстанции.
Still just humble trial bureau chief.
Заявитель указанного решения судом первой инстанции норм материального и процессуального права не согласен с выводом о том, что изъятие земельного участка с расположенными на нем зданиями и постройками для государственных нужд осуществлено в установленном законом порядке.
Mr Sergeyev states the initial ruling violated procedural regulations and therefore disputes the conclusion that the seizure of the land parcel is lawful.
В материалах дела содержатся письма администрации, отправленные Сергееву содержащие информацию о выкупе, а также судом первой инстанции были заслушаны что Сергеев был уведомлен об изъятии у него земельного участка с расположенными на нем зданиями и постройками в установленном законом порядке.
The case file contains letters about the purchase and testimony of Town Administration officials stating that Mr Sergeyev had been notified of the seizure of the land parcel.
Изучив содержащиеся в жалобе доводы Сергеева, принятые по делу решения и материалы дела коллегия судей Прибрежного городского суда ГПК РФ, для отмены или изменения судебного акта суда первой инстанции РФ пришла к выводу об отсутствии оснований, предусмотренных статей 330,
Having examined Mr Sergeyev's appeal, Pribrezhny Town Court has concluded that Mr Sergeyev failed to establish grounds to repeal the court ruling pursuant to article 330 of the Civil Procedural Code.
Показать ещё примеры...