судебный приказ — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «судебный приказ»

судебный приказrestraining order

Нарушение судебного приказа, обман, злонамеренные действия...
Violating a restraining order, fraud, malicious mischief...
Получить запретительный судебный приказ.
Get a restraining order.
Что подать судебный приказ?
What, file a restraining order?
Я дам запретительный судебный приказ Не для проверки злобы между вами Но в интересах христианской гармонии.
I will grant the restraining order not to validate the malice between you but in the interest of Christian harmony.
Вы забыли о том, что запретительный судебный приказ, советник?
Did you forget about that restraining order, Counselor?
Показать ещё примеры для «restraining order»...
advertisement

судебный приказcourt order

Или мне судебный приказ получить, чтобы до тебя дошло?
Or do I need a court order to get my point across?
Судебный приказ должен заставить эту девушку сдержать обещание.
Get a court order forcing this girl to live up to her promise.
Я только что получил этот судебный приказ, запрещающий нашему отделу в дальнейшем приближаться к Кайлу Берроузу.
I just received this court order denying our unit — further access to Kyle Burrows.
У меня есть судебный приказ на осмотр всех грузовиков в этом распределительном пункте.
I have a court order to inspect all delivery trucks in this distribution hub.
Судебный приказ.
Court order.
Показать ещё примеры для «court order»...
advertisement

судебный приказorder

Совет был бы признателен изданию экстренного охранного судебного приказа во избежание дальнейшего жестокого обращения.
The council would be obliged to go for an Emergency Protection Order to prevent further abuse.
И был истребован экстренный охранный судебный приказ.
An Emergency Protection Order was then sought.
Поэтому я собираюсь снять экстренный охранный судебный приказ, потому что совершенно ясно, что Кейт и Стив — правильные и подходящие люди для опеки над Брендоном.
So I am going to strike down the Emergency Protection Order because it is perfectly clear that Kate and Steve are the right and proper people to take care of Brandon.
Я подписываю этот судебный приказ, который ратифицирует усыновление.
I will hereby sign this order confirming the adoption.
Всё, что у них есть, это экстренный охранный судебный приказ из магистрата.
All they' ve got is an Emergency Protection Order from a magistrate.
Показать ещё примеры для «order»...