стучал на своего — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стучал на своего»

стучал на своегоratted on your

Не думай, что ты стучишь на своего драгдилера.
Don't think of it as ratting your drug dealer out.
Вы думаете, я буду стучать на свои источники?
You think I'm gonna rat out my sources?
Я однозначно могу понять человека, который не хочет стучать на своих друзей... но тебе нужно понять позицию, в которой я нахожусь.
I can certainly understand a man that don't wanna rat on his friends... but you gotta understand the position I'm in.
Помнишь, как ты стучал на своего друга Боба?
Remember how you ratted on your friend Bob?
advertisement

стучал на своегоsnitching on

Что-то мне подсказывает, что тебя не посадили... потому что ты стучал на своих друзей.
That tells me the real reason you've never been convicted-— you always snitch on your friends.
Вы хотите, чтобы мы стучали на своих соседей!
That's profiling. Man, you want us to snitch on our neighbors!
Йо, я не стучу на своих ребят-— ни со своего угла, ни на людей Барксдейла, кто там от них остался.
Yo, I'm not snitching on none of my boys-— not my corner, and not no Barksdale people, or what's left of them.
advertisement

стучал на своегоinformed on your

Она стучала на свою собственную банду?
She was informing on her own gang?
Ты стучал на своего собственного брата уже в возрасте 14 лет?
You were the one who informed on your own brother when you were 14 years old?
advertisement

стучал на своего — другие примеры

Они — странники, а мы, оседлые, явились просить их стучать на своих.
Well. they are van dwellers. and to them we are flatties. And here we come inviting them to squeal on their own.
Парень был признан виновным без суда. Ему сказали, если он хочет остаться на службе, пусть стучит на своего отца и сестру. Спасибо.
— He was declared guilty without a trial and told if he wanted to keep his job he had to denounce his father and his sister.
Заставим стучать на своих?
Make him report back?
Если ты наслушался, думаю, мне пора домой, к моему сыну. Хватит мне уже стучать на своего школьного дружка.
If you've heard enough, I think I'll get home to my kid, stop narcing on my high school boyfriend.