страстно желать — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «страстно желать»

«Страстно желать» на английский язык переводится как «to passionately desire» или «to ardently wish».

Варианты перевода словосочетания «страстно желать»

страстно желатьcraving

Мы также... страстно желали ее.
We also, well, crave her.
Я страстно желаю твой пах.
I crave your groin.
«Страстно желали» ее?
«Crave» her?
Страстно желая иметь умного собеседника, он вырастил в аквариуме свободный от ограничений черепа и от головной боли мозг.
Craving someone to talk to, he grew in a fish tank... a poor migraine-ridden brain.
Мужчина возможно страстно желает компании.
A man might be craving some company.
Показать ещё примеры для «craving»...
advertisement

страстно желатьlonging

И страстно желаю Вашего возвращения.
I long for your return.
страстно желаю попробовать тебя на вкус.
I long for the taste of you.
При всех сложностях послания, они будут уверены, что мы относимся к виду, которому не чужды надежда и упорство, что мы не лишены разума, и что мы страстно желаем установить контакт с космосом.
For all the possible vagaries of the message they will be sure that we were a species endowed with hope and perseverance, at least a little intelligence and a longing to make contact with the cosmos.
Давай попробуем «страстно желать» вместо этого.
Let's try «Longing» instead.
Да, ... чего-то страстно желать, хм.
Yeah, to... to long for, um...
Показать ещё примеры для «longing»...
advertisement

страстно желатьeager to

— Всех естественно это расстроило, и все страстно желали схватить Кеника.
Everyone was understandably upset and eager to apprehend Mr. Kanick.
Сьюзан была единственной, кто страстно желал помочь.
Susan was only too eager to help.
Вот и кавалерия прибыла, как раз вовремя, без сомнения страстно желая, спасти дорогого Джоша.
Ah, the cavalry has arrived and right on time, no doubt eager to save your precious Josh. Yes.
А Майкл вернулся домой, страстно желая рассказать сыну об их поездке.
[Narrator] And Michael returned home, eager to tell his son of their trip.
Вы так страстно желали вклиниться в горе этой семьи, оказаться перед камерами, когда все это началось, словно хотели завладеть этим, заявить о праве церкви на это. — Ух ты.
You were so eager to insert yourself into that family's grief, get yourself in front of the cameras when this all kicked off, like you wanted to own it, claim it for the church.
Показать ещё примеры для «eager to»...
advertisement

страстно желатьanxious

Меня навестили кучу родственников в воскресение, я страстно желал уехать, как только они приехали.
I see a lot of relatives on Sundays, anxious to leave as soon as they get here.
Прошу прощения за срочность, но я был уверен, что все страстно желают услышать правду о смерти Роджера Сеймура.
I'm sorry about the short notice, but I was sure you were all anxious to hear the truth about the death of Roger Seymour.
Я страстно желал увидеть тебя.
I've been anxious to see you.
Знаю, мы все страстно желаем увидеть суслика Григория в действии.
I know we're all anxious to see Gregorio the gopher do his thing.
Как оказалось. Но они рассказали мне пару вещей о вашем человеке, и заставили страстно желать знакомства с ним.
Only retroactively, but it taught me a few things about your man and made me anxious to make his acquaintance.
Показать ещё примеры для «anxious»...

страстно желатьdesire

Я страстно желаю этого, ваше высокопреосвященство.
That is all I desire, your Eminence.
И страстно желаешь?
And desire?
И это именно то, чего мы так страстно желаем
But that is what we all really desire.
но я страстно желаю защитить Господа нашего и Святую Церковь.
but my desire to defend Our Lord and the Holy Church drives me.
Теперь у Ланселота есть то, чего он так страстно желал. Объятия королевы повергают его в жар. Эта сладкая игра нескончаемого поцелуя.
Now Lancelot has what he desires, the queen's embrace sets him on fire, so sweet a game to kiss and hold.
Показать ещё примеры для «desire»...

страстно желатьpassionate about

Но мы страстно желаем защитить наше право на существование.
But we are also passionate about our right to exist.
Вам необязательно это делать, но должен сказать что никогда не встречал человека, который бы так страстно желал влиться в наш штаб рабочих.
You don't have to do that, but I-I have to say, I don't think I've ever encountered someone who's so passionate about joining our custodial staff.
Он так же страстно желает на ней жениться, как леди Арабелла желает от нее избавиться.
He is quite as passionate in his desire to make her his wife as Lady Arabella was to be rid of her.
Когда мы были вместе, ты страстно желала стать юристкой.
When we were together, you were so passionate about becoming a lawyer.
Просто очень страстно желаем добиться цели. И эта страсть заставляет некоторых браться за оружие.
Just passionate about our cause and that passion has led some to take up arms.