странное поведение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «странное поведение»

странное поведениеstrange behavior

Власти весьма обеспокоены твоим странным поведением в последние дни.
The authorities are deeply concerned at your strange behavior since your release.
Ваше странное поведение, хотя бы.
Your strange behavior, to start with.
Его странное поведение после того, как он увидел падающее тело, тоже не должно повлиять на ваш вердикт.
Nor does his strange behavior after he saw the body fall have any bearing on your verdict.
Дамы и господа, вас озадачивает странное поведение этого человека.
Ladies and gentlemen, you will be puzzled at the strange behavior of this man.
Если начнешь замечать хоть малейшие признаки странного поведения с моей стороны, то убей меня сразу же.
If you start seeing even the slightest indication of strange behavior on my part, I want you to kill me.
Показать ещё примеры для «strange behavior»...
advertisement

странное поведениеerratic behavior

Было ли у него странное поведение? Нет, но...
Has he had any erratic behavior?
Мне нужно, чтобы вице знала, что я просто отел извиниться за любое странное поведение, которое она могла наблюдать с моей стороны в прошлом.
I need you to let the Veep know that I just wanted to apologize for any erratic behavior she might have witnessed from me in the past.
Конечно, это не объясняет его странное поведение.
Of course, none of this explains his erratic behavior.
Некоторые лица в посёлке задают вопросы, доктор Уинтер, относительно вашего странного поведения.
Certain parties on The Hill have raised questions, Dr. Winter, regarding your erratic behavior.
Странное поведение, отмененные репетиции, тайные визиты к врачу.
Erratic behavior, cancelled rehearsals, secret doctor appointments.
Показать ещё примеры для «erratic behavior»...
advertisement

странное поведениеodd behavior

Странное поведение, необъяснимые исчезновения... Похожие симптомы?
Well,odd behavior,unexplained absences... those sound like his symptoms?
Разве этим нельзя объяснить странное поведение, подмеченное сестрой Джеймс?
And might that not account for the odd behavior Sister James noticed in the boy?
Странное поведение для, возможно, невиновного человека.
Odd behavior from a supposedly innocent man.
Какое «странное поведение»?
What «odd behavior»?
Что твоё странное поведение в последнее время — побочный эффект удара молнией.
How your recent odd behavior is a side effect of being struck by lightning.
Показать ещё примеры для «odd behavior»...
advertisement

странное поведениеstrange behaviour

Я знал, что странное поведение заведующего Департаментом Общественных Работ было как-то связано с появлением Иоахима Стиллера в моей жизни.
I knew that the strange behaviour of the alderman for Public Works had something to do with the appearance of Joachim Stiller in my life.
И о его странном поведении на Эдеме.
And his strange behaviour on Eden.
Это заставило меня опять задуматься об этом странном поведении, из-за которого ты исчез тогда.
Then it got me thinking again about all the strange behaviour. Not the least of which was the disappearance.
Наверное, это объясняет его несколько странное поведение.
So perhaps that accounts for his somewhat strange behaviour.
Подавленное состояние вызывает провалы в памяти и странное поведение. Ты это знаешь, Эйдан.
The stressed mind induces memory gaps and strange behaviour.
Показать ещё примеры для «strange behaviour»...

странное поведениеbizarre behavior

Мы знали, что он одержим проектом, но обеспокоились странным поведением, лишь когда он уже стал шизофреником.
Though we knew of his abnormal obsession about this project when his bizarre behavior came to our attention he was already becoming schizophrenic.
Ты и правда считаешь, что я позволю тебе заползти в постель не услышав объяснений твоего странного поведения?
Did you really think i was gonna let you crawl in bed next to me Without an explanation for your bizarre behavior?
Что ж, тогда это объясняет твое более чем странное поведение.
That would definitely explain the bizarre behavior.
Сегодня он стал притчей во языцах благодаря своим удивительным ударам... И необыкновенному странному поведению.
He's the talk of the course... with his huge drives and bizarre behavior.
Я думаю, что странное поведение Кларка объясняется сверхмощным гипнозом.
so i think clark's bizarre behavior might be some form of supercharged hypnosis.
Показать ещё примеры для «bizarre behavior»...