стоят на углу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стоят на углу»

стоят на углуstanding on the corner

У меня не было ни одежды, ни денег, ни визы. Я стояла на углу Богото в Колумбии.
I had no money, no clothes, no visa, standing on the corner in Bogotá in Colombia...
Бьет, стоя на углу рукой в воздухе.
Beats standing on the corner with your hand in the air.
Я представил, как он стоит на углу, как он ждёт автобус каждое утро без тёплого меха.
I pictured him standing on the corner waiting for the bus every morning, no fur.
Я стоял на углу, когда увидел этого парня.
I'm standing on the corner when I see the guy.
«Она стоит на углу, словно ангел в гриме, я должен попытаться сказать ей, что её глаза опасны.»
"She's standing on the corner "like an angel in disguise. "I want to try and warn her.
Показать ещё примеры для «standing on the corner»...
advertisement

стоят на углуon a corner

Я стоял на углу, таком как этот... застыв, не зная что делать... куда идти.
I found myself on a corner, just like that one-— frozen, turned around... lost.
Если вы стоите на углу в моем округе... не ждите никаких унижений... никаких обвинений в праздношатании, ничего подобного.
If you're on a corner in my district it ain't gonna be about no humble it ain't gonna be about no loitering charge, nothing like that.
Сделаем парню хорошее предложение, и он будет стоят на углу, не вопрос.
Make a good run at that boy, he'll be on a corner, no problem, man.
Я не хочу, чтобы вы стояли на углу.
I don't want either of you out on the corner.
Вместо того, чтобы стоять на углу И ждать, когда подойдут ко мне, я сам иду
Instead of hangin' out on the corner and y'all comin to me, I come to you.
Показать ещё примеры для «on a corner»...