стороне от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стороне от»

стороне отside of

Лейтенант, разворачивай базуку на правую сторону от дороги.
Lieutenant, redeploy that bazooka to the right side of the road. Yes, sir!
— Зоуи, сделай мне одолжение и иди по другую сторону от меня, хорошо?
— Walk on the other side of me, okay?
Зоуи, окажи мне услугу, иди с другой стороны от меня, пожалуйста.
Zoey, walk on the other side of me.
На противоположной стороне от Лео должны быть советники по работе с конгрессом и политике.
On the other side of Leo will be the congressional and political liaison.
Или подобием ангела по эту сторону от рая.
Or the nearest thing to an angel this side of heaven.
Показать ещё примеры для «side of»...
advertisement

стороне отaway from

Они держатся в стороне от всего этого.
— They keep away from all this.
Как ты намеривался удержать ее в стороне от ипподрома?
You were supposed to keep her away from the track, too.
Фред, это я говорил Шейну держаться в стороне от неприятностей.
Fred, I told Shane to stay away from trouble.
Навигатор, проложите курс в сторону от колонии 5.
Navigator, lay a course away from Colony 5.
Ты клингонский воин, и было бы ошибкой держать тебя в стороне от битвы.
You are a Klingon warrior and it would be wrong to keep you away from battle.
Показать ещё примеры для «away from»...
advertisement

стороне отstay out of

Ты не можешь оставаться в стороне от её дел.
So you can stay out of her business as well.
Держись в стороне от этого, Бен.
Stay out of it, Ben.
Ладно, я люблю тебя, но ты можешь сделать мне одолжение остаться с стороне от этого?
Okay, I love you, but can you do me a favor and stay out of this?
Вы передадите её и будете держаться в стороне от этого дела.
You turn her over, and then stay out of it.
Я должен оставаться в стороне от этого.
I have to stay out of it.
Показать ещё примеры для «stay out of»...
advertisement

стороне отapart from

В стороне от мира.
Apart from the world.
Вы стояли одна, чуть в стороне от остальных, у каменной балюстрады, на которой лежала ваша ладонь, рука в локте полусогнута.
You were alone, apart from the others, standing against a stone balustrade on which you rested your hand, with your arm half-extended.
В том, что духовное лицо живет в стороне от сообщества, нет ничего необычного, майор.
It is not uncommon, Major, for clerics to live apart from the community.
Там был рабочий, который работал чуть в стороне от других.
There was a worker who worked a little apart from the others.
Я думаю, что ваш сын находил крайне сложным отделять, держать свои чувства в стороне от своих обязательств, и соответствовать ожиданиям других.
I think your son found it increasingly difficult to, um... compartmentalise, to keep his feelings apart from his obligations and to live up to the expectations of others.
Показать ещё примеры для «apart from»...

стороне отway from

Кажется, мы забыли, что спрятаться можно по обе стороны от спутника.
Looks like we forgot that those moons provide cover both ways.
Выставите повозки вдоль улицы в обе стороны от салуна.
Move that buckboard long ways 'cross the street from the saloon!
Ты пошла как раз в обратную сторону от 5-й Aвеню.
YOU WENT EXACTLY THE OPPOSITE WAY FROM FIFTH AVENUE. THE BUS DRIVER IS VERY ANGRY.
Она была изнасилована в обе стороны от Рождества Христова.
She'd been raped every which way from Christmas.
Попросту говоря, нужно, чтобы вы указали мне ветку, где я буду в стороне от всех.
All right. Basically, I need you to point me out a direction where I can be out of the way.
Показать ещё примеры для «way from»...

стороне отdirection from

Он едет в другую сторону от звонившего, на шоссе 101.
He's driving in the opposite direction of the caller, headed to the 101.
А Арнольдс Корнер в противоположной стороне от Лон-Пайн-Роуд.
And Arnold's Corner-— Is in the opposite direction of Lone Pine Road.
И почему она ехала в противоположную сторону от своего дома в момент аварии?
And why was she driving in the exact opposite direction from her house at the time of the accident?
Но, совершенно в другой стороне от Гленпорт-Виллидж.
But like in the total opposite direction from Glenport Village. Ok.
Совсем в противоположной стороне от Гоа.
That too in the exact opposite direction as Goa!
Показать ещё примеры для «direction from»...