стать на сторону — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «стать на сторону»
стать на сторону — siding with
Но если мы оставим его он получит Кабуто, Футы станут на сторону достойного лидера.
But if we keep him from getting the Kabuto, the Foot will side with its deserved leader.
Чувствуя себя преданной, я стала на сторону вампиров, против ведьм, которые мне лгали. Но сегодня пусть прошлое останется в прошлом.
Feeling betrayed, I sided with vampires against the very witches who lied to me, but tonight, I say let the past be the past.
а это правда? который стал на сторону людей?
is there really a Titan that has sided with humanity?
Ты опозорил меня, став на сторону гниляка.
You embarrassed me, Rick. Siding with that rotter!
advertisement
стать на сторону — take sides
Ты стала на сторону отца?
You're taking sides with your father?
Стать на сторону?
Take sides?
advertisement
стать на сторону — другие примеры
Мартин никогда не станет на сторону Шарлотты, даже после рождения 3 или 4 детей, и она это поняла.
It was clear to Charlotte that Marin wasn't going to take her side now or ever.
Ты стал на сторону человека, который очутился не в очень удобной ситуации.
You rallied to a certain someone's side in a very Duckie-like manner.
Чтобы стать на сторону света.
To turn pale... To renounce the Shadow, is to forfeit your life.
Я бы стал на сторону правды.
I'd err on the side of telling the truth.