стать известным — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «стать известным»

«Стать известным» на английский язык переводится как «to become famous» или «to gain fame».

Варианты перевода словосочетания «стать известным»

стать известнымbecome famous

Чтобы стать известной, нужно продать душу.
You have to sell your soul to become famous.
А кто поможет мне, когда ты станешь известной?
And who will help me when you become famous?
Да, мы очень надеемся, что Вы станете известной.
Yes, we really hope that you become famous.
— Не думаю, даже если станешь известным!
— I do not think even become famous!
Мы пришли сюда , чтобы стать известным.
We came here to become famous.
Показать ещё примеры для «become famous»...
advertisement

стать известнымknow

Ох, когда об этом станет известно...
The cause is an enigma. We must know.
Падре, нам стало известно, что вы приютили мальчика и нарекли его именем Хосе Мария.
Father, we know you picked up a child and baptized him with the name of José María.
Может вам стоит подождать, пока имена всех пятерых не станут известны?
Certain on Mitchell? We know that he approved payments to Liddy while he was Attorney General.
Как это всё стало известно нам?
How do we know this?
Как нам стало известно, двое невинных людей убиты, шестеро...
As we know, two innocent people are dead, six...
Показать ещё примеры для «know»...
advertisement

стать известнымgets out

— Об этом разговоре станет известно...
— This conversation gets out.
И его никогда не будет, если об этом станет известно.
And we never will if this gets out.
Если об этом станет известно, то это может перечеркнуть всё над чем мы работали.
If that gets out, that could taint everything that we worked for.
А что случиться, когда об этом станет известно?
And what happens when this gets out?
Но если это станет известно всем, нам конец.
If this ever gets out in the street, we're dead.
Показать ещё примеры для «gets out»...
advertisement

стать известнымbecame known

О том, что Бубликов жив, стало известно позже.
That Bublikov was alive became known later.
У Фоскаттини были письма, которые могли бы погубить меня, если бы их содержание стало известно определенным людям.
— Foscatini had letters that would ruin me if their contents became known to certain people.
Да, и этот неудачник позже стал известен как...
Yeah,the unfortunate fellow became known as...
Этот процесс двух водородных ядер, сталкивающихся вместе, с выделением энергии стал известен,как ядерный синтез.
This process of two hydrogen nuclei slamming together and releasing energy became known as nuclear fusion.
И вот что позднее стало известно, как Битва в Рамади. двенадцать людей были ранены.
And what became known as the Battle of Ramadi, twelve people were injured.
Показать ещё примеры для «became known»...

стать известнымfamous

Я знал его еще до того, как он стал известным. И козлом он был еще тогда.
I knew him before he was famous and he was a jerk even then.
Ты стал известным политиком. Выступал по ТВ.
You were a famous politician and were on TV.
В прошлом, я думала, что стану известной скрипачкой.
Back when I thought I was gonna be a famous violinist.
Что случилось с Рохелио который боролся 39 лет чтоб стать известным?
What happened to the Rogelio who fought for 39 years to get famous?
Стать известной Бродвейской танцовщицей.
Famous Broadway dancer.
Показать ещё примеры для «famous»...

стать известнымlearned

Звали его, как нам стало известно, Бенни.
His name, we have learned, was Benny.
Мне стало известно, что сеньор Кромвель представил новый закон в парламенте.
I have learned that signor Cromwell is to present another bill to parliament.
Несколько недель назад ему стало известно о существовании женщины по имени Ирен Адлер.
Several weeks ago, he learned of the existence of a woman named Irene Adler.
Наемник из накрокартеля, ответственный за убийство, будет депортирован в США, чтобы предстать перед судом, но, как мне стало известно, Департамент Юстиции согласился не рассматривать в качестве меры наказания смертную казнь.
The cartel killer responsible for the murder will be extradited to the United States to stand trial, but I have just learned that the Justice Department has agreed to take the death penalty off the table.
А сейчас... все мы слышали, что база в Бахрейне серьезно пострадала из-за циклона,а пару минут назад стало известно, что пострадавший там, лейтенант Келли, несмотря на старания врачей, умер.
Now... now we hear a base in Bahrain has been destroyed by cyclone winds, and just moments ago, we learned that Ensign Sean Kelley, after remaining in a coma for several days, has died.
Показать ещё примеры для «learned»...

стать известнымbecame aware

Нам совсем недавно стало известно об их существовании.
We only just became aware of their existence.
Моя мама связалась с Чаннингом Маклареном сразу после того, как ей стало известно о преступных действиях, происходивших на её работе.
My mom contacted Channing McClaren shortly after she became aware that there was criminal activity at her job.
Нам стало известно, что несколько авионавтов добились существенного прогресса в области пилотируемых полётов, и решили, что финансовый стимул сможет ускорить процесс.
We became aware that a number of avionauts had made significant progress in the area of manned flight, and we thought that a financial incentive would accelerate progress.
Да, мне стало известно о видео.
Yes, I became aware of a video.
Расскажите, как вам стало известно, что этот мальчик оказался в опасности.
Now tell us how you first became aware this little boy was in mortal peril.
Показать ещё примеры для «became aware»...

стать известнымfound out

Нам только что стало известно, что капитан Райхлайтнер и Вагнер уезжают на три дня.
We just found out that Captain Reichleitner and Wagner left today for a 3-day trip.
Мне только недавно стало известно.
I just found out.
Мне только что стало известно, что из-за беспокойства по поводу сезона торнадо Индианаполис отказался принимать у себя соревнования.
I just found out, because of safety concerns related to late-season tornados, Indianapolis has declined to host the competition.
У их сына Малкольма была гемофилия. Когда в больнице сделали анализ крови, стало известно, что у его родителей одинаковая митохондриальная ДНК.
Well, their son, Malcolm, had hemophilia, and when the hospital ran the blood, they found out that mom and dad both had the same mitochondrial DNA.
Так мне стало известно, что вы наблюдатель за Неопознанными Следующими Объектами.
Because of that, I found out that you're an Observer of Unidentified Followed Objects.
Показать ещё примеры для «found out»...

стать известнымword gets out

У тебя есть идеи? что случится если хоть слово станет известно об этих детях?
Do you have any idea what will happen if word gets out about those kids?
Если станет известно о его безумии, страна может развалиться.
If word gets out of his madness, this country could come apart.
Через минуту все станет известно
The minute word gets out.
Если станет известно, я наврежу имиджу Сета.
If word gets out, it's gonna hurt seth's public image even more
Если станет известно, что вы тут с нами говорите, тогда...
If word gets out that you're in here talking to us, then...
Показать ещё примеры для «word gets out»...

стать известнымwill come out

Нет, но я уверен, что он что-то готовит к тому времени, когда станет известно о несоответствии ДНК.
No, but I'm sure he has something planned when the DNA comes back a mismatch.
Если о Стайлзе что-то станет известно, я сразу вам сообщу.
If anything comes up about Stiles, you know I'd call you in a second
Хорошо, у вас есть мои контакты, так что звоните мне напрямую если что-то ещё станет известно.
Okay, you've got my contact info, so just call me directly if anything else comes up.
Я думаю, что знаю кое-что о том, как стали известны эти несчастные подробности.
I believe I may know something about how this unhappy circumstance came about.
Потому что, если бы это когда-нибудь стало известно... ты должна была бы быть способна всё отрицать отрицать свою причастность...
Because if it ever came to light you needed to be able to deny any knowledge or involvement...
Показать ещё примеры для «will come out»...