старый стиль — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «старый стиль»

старый стильold-fashioned way

— Думаете, в старом стиле будет лучше?
— You think the old-fashioned way is better?
Мы сделаем это в старом стиле.
We do it the old-fashioned way.
Так что мы собираемся отпраздновать его в старом стиле.
So we're gonna celebrate it the old-fashioned way.
Почему бы нам не разрешить это в нашем старом стиле?
Why don't we settle this the old-fashioned way?
advertisement

старый стильold style

Кто еще пахнут по старому стилю и шаровым пота?
Who else smell like Old Style and ball sweat?
На самом деле, это очень старый стиль.
It's actually a very old style.
Это странно, по правде говоря, очень старый стиль.
It's odd, it's actually a very old style.
Я нашла фрагменты синей краски на волокнах шортов Диардена, и сравнение показывает, что это краска для машин, от Воксхолла, старого стиля, как Астра или Кавалиер.
I found fragments of a dark blue paint embedded in the fibres of Dearden's shorts, and comparisons show that it's car paint, from a Vauxhall, older style, like an Astra or a Cavalier.
advertisement

старый стильold-fashioned

Мы работаем в старом стиле: отличная, мощная, заводная музыка.
We doing that good old-fashioned, mmm, good grinding, roaring beat.
Изящный маленький автомобиль с надписью Букингем, написанной в старом стиле, она выглядит так, как будто именно это мы могли бы водить после победы на войне
It's a twee little van with «Buckingham» picked out in old-fashioned sign writing and it looks like the sort of thing we might have been driving just after we won the war.
advertisement

старый стиль — другие примеры

Разрушение всюду смешивалось со старым стилем.
'So universal is the destruction, it blends into a continuous pattern.
Вы будете учить меня действовать в старом стиле Родни Кинга?
You gonna teach me that old-school Rodney IKing shit?
К примеру, вчера я зашёл в один магазин сувениров, где наткнулся на премилую коллекцию игрушек в старом стиле.
The other day, for example at an antique store in cozad... I came across a fine collection of rare Hummels.
На все эти старые стили
# To see it's all been done before #
Яркая в старом стиле колбасня.
Flash old bash.
Показать ещё примеры...