становиться легче — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «становиться легче»

становиться легчеgets easier

Когда ты принимаешь то, кем ты есть, становится легче.
It gets easier when you accept what you are.
Становится легче, все же.
Gets easier though.
Со временем работать становится легче, мистер Фишер.
The job gets easier with time, Mr. Fisher.
Это становится легче.
It gets easier.
Люди говорят, что становится легче.
People say it gets easier.
Показать ещё примеры для «gets easier»...
advertisement

становиться легчеfeel better

Но когда ты ездишь на картах, тебе почему-то становится легче.
But when you ride the go-carts, you somehow feel better about yourself.
От этого становится легче.
They make you feel better.
И благодаря тебе, в течение этих пяти минут мне становится легче.
And for those five minutes... you make me feel better.
Надеюсь, от этого тебе становится легче.
I hope it makes you feel better about yourself.
После разговора с тобой мне всегда становится легче.
You always make me feel better.
Показать ещё примеры для «feel better»...
advertisement

становиться легчеmakes me feel better

Мне становится легче, если я хожу.
It makes me feel better to walk around a little bit.
Мне становится легче.
It, um it makes me feel better.
И да, время от времени я себя режу, потому что мне становится легче от этого.
And, yes... I cut myself once in a while because it makes me feel better.
Знаете, порой, когда я один у себя, я смотрю в ваши окна а вы тут ужинаете или смотрите телевизор, или ещё что-нибудь но мне становится легче.
You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys are just having dinner or watching TV or something but it makes me feel better.
Мне становится легче.
Makes me feel better.
Показать ещё примеры для «makes me feel better»...
advertisement

становиться легчеit gets better

Мне никогда не становилось легче.
I never got better.
он начал подменять их лекарства чтобы больным становилось хуже вот почему вам так и не становилось легче он делал это со всеми он нарисовал этот знак на вашей двери бродяга Вилли должно был его увидел
he started changing their prescriptions to make his patients sicker that's why you never got better he did it to everyone he painted that sign on your door Willie the bum must have seen him that's why Mccloskey killed him
Потом становится легче.
It gets better.
Но, когда перетерпишь её, дальше становится легче.
But you suffer through that, and it gets better.
Определенно, было что-то странное с Эвой, Но от этого мне не становилось легче общаться с Метти
There was definitely some weirdness with Eva, but it wasn't gonna do me any good to get into it with Matty.
Показать ещё примеры для «it gets better»...

становиться легчеeasy

И с каждым годом ничего не рассказывать становилось легче.
And every year, it got a little easier not to tell.
Каждый раз делая что-то подобное, становится легче сделать это еще раз.
Every time I do one of those things, it makes it easier to do it the next time.
Все становится легче. Она — мать.
It's easy, then, she's a mother.
После первой дюжины убивать становится легко.
After the first dozen, killin' came easy.
Но, от того, что я это знаю, мне не становится легче.
Knowing all this doesn't make it any easier.
Показать ещё примеры для «easy»...

становиться легчеmake it any easier

От этого не становится легче это читать.
Doesn't make it any easier to read.
Но от этого не становится легче.
It doesn't make it any easier.
Нам обеим становилось легче, когда было с кем поговорить.
It's made it easier for us both, to have someone to talk to.
Иногда смотришь на подавленного члена семьи и становится легче.
Sometimes you see a family member in distress, and it makes it easier.
Послушай, с каждой минутой, что я продюсирую Адама в кадре или нет, мне становится легче им управлять.
Listen, every moment I spend producing Adam on or off camera makes him easier to control.
Показать ещё примеры для «make it any easier»...