становимся друзьями — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «становимся друзьями»

становимся друзьямиbecome friends

Они становятся друзьями.
They become friends.
Какие-нибудь друзья, которые становятся врагами и враги, которые становятся друзьями?
Some friends become enemies, some enemies become friends? Huh?
Ну, знаешь, где тигр с уткой всё путают. Они становятся друзьями. И, типа, всё выглядит нормально, но... ты никогда не уверен, так?
You know, where a tiger and a duck get all confused they become friends, and, you know, it seems okay but you never really know, do you?
Никогда, никогда не становись друзьями с одним из моих парней снова.
Never, ever become friends with one of my boyfriends again.
Знаешь, нам необязательно становиться друзьями.
You know, it's not imperative that you and I become friends.
Показать ещё примеры для «become friends»...
advertisement

становимся друзьямиdifferent

Но не здесь, потому что здесь мы здесь становимся другими.
Everything is different. It's better.
Дело в том, что когда ты влюбляешься, ты вроде как сходишь с ума, и прежде чем успеешь осознать это, весь мир становится другим, и ты готова сделать всё, что угодно, ради другого человека.
The thing is, when you fall in love, it's kind of like you go crazy, and before you know it, the whole world looks different, and then you'll do anything for the other person.
И со мной он становится другим.
And he's different with me.
Понимаешь, рядом с ней я словно становлюсь другим человеком.
It's like, around her, I can be different, you know?
Если отбросить борьбу, которую ведут женщины против недружественного мира, жизнь становится другой.
When you remove the inherent struggle of a woman in an unfriendly world, she is different.
Показать ещё примеры для «different»...
advertisement

становимся друзьямиfriends

Знаешь, когда двух мужиков на всю зиму заваливает снегом в хижине два на четыре метра, они либо становятся друзьями и хорошо узнают друг друга...
Well, when two men have been snowbound in a two-by-four shack through a Yukon winter, they walk out come spring either good friends and knowing each other or else they...
Да, тогда мы все снова становимся друзьями: ты, я, Лео, Дейн.
Yeah, then we're all friends again. You, me, Leo, the Dane.
Сегодня ты работаешь с человеком потом вы становитесь друзьями, потом вообще непонятно кем... И вся эта гора однажды обрушится на тебя и придется разбираться, кто есть кто. И делить все на черное и белое.
'Cause one minute you're working with people, and then you're friends with them and then you're whatever, and then suddenly there's all this pressure to define what you are, like it's all black-and-white.You're either this or you're that.
Друзья остаются друзьями, цели никогда не становятся друзьям.
Friends remain friends. Targets are not friends.
Итак, в школе-пансионе, если у двух мальчиков была размолвка, завхоз заставляла их прижимать фасолину к стене носом до тех пор, пока они снова не становились друзьями.
Okay, back at boarding school, whenever two boys had a spat, matron would make them hold a bean against the wall with their noses until they were friends again.
Показать ещё примеры для «friends»...
advertisement

становимся друзьямиbecome a different

Что происходит, когда ты ставишь под вопрос внутренне присущие тебе ориентиры и свои неартикулированные установки и тогда становишься другим человеком?
What happens when you begin to call into question... your tacit assumptions and unarticulated presuppositions, and begin then to become a different kind of person?
Очень трудно наблюдать за тем, как Чак становится другим человеком.
SARAH It's just really difficult to see Chuck become a different person.
Когда у тебя случаются провалы, ты становишься другой личностью,
When you have these blackouts, you become a different person,
Становятся другими историями.
They become different stories.
Мв даже не заметили, как все каким-то образом становилось другими.
We didn't even notice how everything became different in some way.
Показать ещё примеры для «become a different»...