станет лучше — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «станет лучше»
станет лучше — better
Надеюсь, утром тебе станет лучше.
I hope to find you better in the morning.
— Ему не стало лучше?
— Not better, then?
— Я надеюсь, твоей матери станет лучше, дорогая.
— I hope you find your mother better, honey.
Когда мне станет лучше, все будет по-прежнему, да?
When I am better, it will be as it was, will it not?
— Стать лучше Арсения Лупе.
— Yes, much better.
Показать ещё примеры для «better»...
advertisement
станет лучше — get better
— Может лишь стать лучше, верно?
— It can only get better, right?
Последняя вещь, в которой ты сейчас нуждаешься — это кто-то, кто бы сказал что пройдет время, и все станет лучше. Что боль уйдет.
The last thing you need right now is someone saying that given time, things will get better, or the hurt will go away.
Я думаю, это вопрос времени, мне станет лучше.
I think it may just be a question of time before I get better.
Ему может стать лучше.
He could get better.
Некоторые люди могут стать лучше.
Some people do get better.
Показать ещё примеры для «get better»...
advertisement
станет лучше — feel better
Вы уже привыкли к местному климату, вам стало лучше?
Have you gotten used to the climate, do you feel better?
Я хотела попросить вас если вам стало лучше, конечно...
I wanted to ask you if you feel better, of course...
Мне сразу стало лучше.
I feel better.
— Стало лучше?
— Feel better?
Мне стало лучше.
I do feel better.
Показать ещё примеры для «feel better»...
advertisement
станет лучше — make you feel better
Вам станет лучше.
Make you feel better.
Тебе станет лучше.
Make you feel better.
Может тебе станет лучше, если ты поговоришь об этом?
It might make you feel better if you talk about it.
Он обещал, что тебе станет лучше.
This is gonna make you feel better.
А знаешь, от чего тебе действительно может стать лучше?
Hey, you know what really might make you feel better? Hey, you know what really might make you feel better?
Показать ещё примеры для «make you feel better»...
станет лучше — become a good
Возможно, это может стать хорошим фильмом о боевых искусствах.
Maybe it can become a good martial arts movie.
У тебя были все задатки, чтоб стать хорошим боксером.
Cos you had the talent to become a good fighter!
Кети должна стать хорошим гражданином и достойной женщиной.
Keti must become a good citizen and an honorable woman.
Он мог бы стать хорошим рабом, жалко было бы жертвовать им, если бы Олаф захотел взять его с собой в могилу.
He would become a good slave. It would be a pity to sacrifice him If Olaf wanted to take him into his grave.
С каких это пор заурядность и убожество стали хорошим примером для ваших детей?
When did mediocrity and banality become a good image for your children?
Показать ещё примеры для «become a good»...
станет лучше — make a good
Слушайте, чтобы стать хорошим боксером, надо иметь хорошую правую руку.
Look, to make a good boxer, you must have a good right hand.
Ну, подай документы, как я тебе объяснял. Может, когда-нибудь и станешь хорошим копом.
Well, apply yourself like I told you, someday you might make a good one.
Возможно, он станет хорошим пилотом для базы Джарвис.
Perhaps he'd make a good staff pilot for Jarvis.
Я могла бы стать хорошей матерью.
I'd make a good mother.
Вы хороший капитан, и вы станете хорошим генералом когда-нибудь.
You're a good captain and you'll make a good general someday.
Показать ещё примеры для «make a good»...
станет лучше — improved
Представляешь, как бы стало лучше жить, если бы мы избавились от ревности, жадности и ненависти?
Can you imagine how life could be improved if we could do away with jealousy, greed, hate?
Это дает нам фору в 5 секунд: может, техника стала лучше.
It gives us a 5 second margin in case they improved the trace.
В общем, к тому времени ему может стать лучше и все будет в порядке.
Anyway, he might have really improved by then, he might be fine.
Знаешь, ты стал лучше танцевать.
You know, your dancing's improved, Ken.
Ваша память не стала лучше.
Your memory hasn't improved.
Показать ещё примеры для «improved»...
станет лучше — be a better person
И твёрдо намерен стать лучше.
And I am determined to be a better person.
Я тоже хочу стать лучше.
I wanna be a better person too.
За то, что ты помог мне стать лучше.
For helping me be a better person.
Она учит меня, как стать лучше.
She is teaching me to be a better person.
Ты изменил меня и сделал так, чтобы я захотела стать лучше.
You have changed me, and you have... Made me want to be a better person.
Показать ещё примеры для «be a better person»...
станет лучше — would be better
Только Плук-Плонг помогала мне верить, что моя жизнь станет лучше!
Only Pluk-Pleung gave me a reason to believe that my life would be better!
— Вино станет лучше после 2012 года.
This wine would be better after 2012.
Если на свете и есть город, без которого мир станет лучше, то это Догвиль.
«If there is any town in this world would be better without, this is it.»
Что? Но Дик, ты сказал мне, что мир станет лучше без религии.
But Dick, you told me the world would be a better place without religion.
Вы это хотите сказать? Да уж, мир станет лучше.
I'm sure the world would be a better place!
Показать ещё примеры для «would be better»...
станет лучше — be a better man
Ты заставила меня захотеть стать лучше.
You make me want to be a better man.
Я могу стать лучше для тебя, если...
I can be a better man for you, and if...
Как будто ты заставила его захотеть стать лучше.
It's like you make him want to be a better man.
Я могу стать лучше.
(normal voice) i can be a better man.
С тобой я мог бы стать лучше.
With you, I could have been a better man.
Показать ещё примеры для «be a better man»...