стаканы воды — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «стаканы воды»

«Стаканы воды» на английский язык переводится как «glasses of water».

Варианты перевода словосочетания «стаканы воды»

стаканы водыglass of water

Выпей стакан воды.
Drink a glass of water.
Я принесу вам стакан воды.
Let me get you a glass of water.
А где мой стакан воды?
How about my glass of water? — I give up.
Словно деревенскому пьянице дали стакан воды...
It was like handing the village drunk a glass of water.
Принесите мне стакан воды.
A glass of water.
Показать ещё примеры для «glass of water»...
advertisement

стаканы водыsome water

Для ученика прошла вся жизнь, пока старик всё ждал стакан воды.
For the disciple a whole lifetime had passed. While the old man was still waiting for his water.
Но оставь его в комнате с женщиной, у него закружится голова... и он попросит стакан воды.
But put him alone in a room with a woman and he comes over all faint and asks for water.
Что именно вы хотели сказать, выливая стакан воды на мой стол?
What exactly do you intend to say to me by pouring water on my table?
Принеси мне зах-х-х-х арак, и к нему стакан воды.
Zachlawi with water on the side.
Стакан воды, пожалуйста.
Water please.
Показать ещё примеры для «some water»...
advertisement

стаканы водыcup of water

Выпейте по трети стакана воды.
Eat something, and drink 1/3 cup of water.
Можно мне стакан воды?
Could I have a cup of water?
Ну а я понимаю только, что впервые за последние два года я могу выпить стакан воды и не облить себя с головы до ног.
All I know is, for the first time in two years, I can drink a cup of water without spilling it all over myself.
По рецепту там стакан воды, но я добавил вместо него молока, чтобы соус получился нежнее.
The recipe called for a cup of water, but I used milk instead to make the sauce creamier.
Эй, будь милым, принеси мне ещё стакан воды.
Hey, could you be a peach and pump me another cup of water?
Показать ещё примеры для «cup of water»...
advertisement

стаканы водыdrink of water

Пожалуйста можно мне стакан воды?
Please may I have a drink of water?
— Можно мне стакан воды?
Can I get a drink of water?
Сьюзан проснулась в ту ночь, изнывая от жажды и одиночества, но когда она уставилась в окно, то увидела высокий стакан воды, способный утолить ее жажду.
Susan awoke that night alone and parched. But as she gazed out her window, she saw the tall drink of water she neded to quench her thirst.
Звучит так, будто кое-кому нужен большой стакан воды.
Sounds like someone could use a tall drink of water.
А она, каждый раз, когда я пью стакан воды, раздражающе становится старой каргой.
She does this annoying thing where every time she takes a drink of water she is an old nag.
Показать ещё примеры для «drink of water»...

стаканы водыglass

Проверить, кладет ли она свои зубы на ночь в стакан воды?
Check whether she puts her tusks in a glass at night?
— Девушка со стаканом воды...
— The girl with the glass...
Пить хочу. В стакане воды не было.
I was thirsty and my glass was empty.
— Мы договорились, один стакан воды на обед, мы голосовали за это, чувак.
— We agreed to one glass at dinner, we voted on it, man.
Потому что она приняла решение поднять стакан воды и дала сигнал стрелку... в этом её грех.
Because she still made the decision to pick up that glass and have the shot fired... that was her sin.
Показать ещё примеры для «glass»...

стаканы водыget a glass of water

Можно стакан воды?
My mouth is so dry, could I get a glass of water?
Пожалуйста, стакан воды.
— Can I get a glass of water?
Я просто хочу стакан воды.
I was just gonna get a glass of water.
Нет, для начала мне нужен стакан воды.
No, I need to get a glass of water first.
Может, стакан воды?
Can I get you a glass of water?
Показать ещё примеры для «get a glass of water»...

стаканы водыteacup

Это буря в стакане воды.
A storm in a teacup, a sideshow.
Пока это буря в стакане воды.
This is a tempest in a teacup.
Буря в стакане воды.
A storm in a teacup.
Так он будет думать, что это буря в стакане воды.
This way, he thinks it's just a storm in a teacup.
Буря в стакане воды, вот и все.
A storm in a teacup, that's all.