ставит меня в трудное положение — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ставит меня в трудное положение»
ставит меня в трудное положение — putting me in a difficult position
Ты ставишь меня в трудное положение. Таковы правила.
You are putting me in a difficult position.
Вы ставите меня в трудное положение, фрау.
You're putting me in a difficult position, madam.
— Но это ставит меня в трудное положение.
But it puts me in a difficult position.
advertisement
ставит меня в трудное положение — putting me in a tough spot
Ты ставишь меня в трудное положение, малышка.
Putting me in a tough spot, kid.
— Ты ставишь меня в трудное положение.
— You're putting me in a tough spot.
Дрю, ты ставишь меня в трудное положение.
Drew, you're putting me in a tough spot here.
advertisement
ставит меня в трудное положение — put me in an awkward position
Вы ставите меня в трудное положение.
You're putting me in an awkward position.
— Но мы не можем отказаться. Ты ставишь меня в трудное положение...
I can't, you'll put me in an awkward position.
advertisement
ставит меня в трудное положение — другие примеры
— Не ставь меня в трудное положение.
— I won't be put on the spot.
Ты ставишь меня в трудное положение, Эдвард.
You have placed me in a grave position, Edward.
Да ладно тебе, ты ставишь меня в трудное положение.
Come on, you're putting me in a tight spot here.
Хватит поступать, как тебе вздумается, и ставить меня в трудное положение.
Don't go and do stuff as you please, leaving me in a difficult position.
Послушай, Джорж, для меня Тесса одна из моих лучших подруг, и ты ставишь меня в трудное положение.
Listen, George, I consider Tessa to be one of my best friends, and you are putting me in a difficult spot.
Показать ещё примеры...