сражаться на — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сражаться на»
сражаться на — fought in the
Они оба сражались на прошлой войне.
They both fought in the last war.
Я сражался на войне.
I fought in the war.
Парень участвовал в корриде, сражался на гражданской войне в Испании... у него есть пища для размышлений.
Died running the bulls, fought in the Spanish civil war... If I can get my brain around this.
Значит... ты освободил своих рабов, но все равно сражался на войне.
So, you... You released your slaves, yet you still fought in the war.
Мистер Браун, многие из нас сражались на войне, и видеть, как бойко вы меняете убеждения доктора Олы на... этого молодого человека, этого фашиста — честно говоря, нашим зрителям будет нелегко это переварить.
Mr Brown, forgive me, but a number of us fought in the war and to watch you effectively trade the views of Dr Ola for this...young man, this fascist, quite honestly, our viewers will struggle to stomach it.
Показать ещё примеры для «fought in the»...
сражаться на — fight in the arena
Нда, ты сражаешься на арене, а я — нет.
So you fight in the arena, I do not.
Я не знаю, кто эти семь гладиаторов, но я видел как они сражались на арене и вместе со мной, их будет более, чем достаточно.
I don't know who those seven gladiators are, but I've seen them fight in the arena... and together we should be more than enough.
Если мне не придется сражаться на арене,
If I am not to fight in the arena,
Эфраим,обогатился на моей крови, когда мы сражались на арене.
Ephraim was enriched with my blood, when we fought in the arena.
— Все считают, что мы, можем только сражаться на арене.
Everybody believes that you will, only, be fighting in the arena.
сражаться на — fighting by your side in
И те, кто сражается на вашей стороне
The ones who fought by your side.
Его нельзя остановить, и мы будем с ним— сражаться на его стороне, мы можем взять обратно то, что принадлежит нам.
I mean, he's unstoppable, and with us fighting by his side, we can take back what is ours.
В 1944 году, после того как тувинская конница сражалась на стороне советских войск против немецко-фашистских захватчиков, Тува стала частью СССР.
In 1944 after the Tuvan cavalry fought along side Soviet troops, against Nazi Germany Tuva became part of the Soviet Union.
Я знал, что он сражался на вашей стороне потому, что был уверен, покончив с вами, ваши враги обернутся против меня.
I know he has fought along your side, against your enemies because he knew once they had won, they would have turned against me.
— Почему вы заботитесь о нас? -Я вас предупредил. Я буду сражаться на вашей стороне для того, чтобы спасти дорогое мне существо.
Not only I've told you I'm fighting by your side in order to save someone that I hold very dear.
сражаться на — for the battle
Это мы с тобой сражались на переводовой.
You and I, we are battling in the trenches.
Ты сидела в стороне, пока эти четыре титана сражались на поле боя.
You sat on the sidelines while these four titans battled it out.
— Ничего не стоит обратиться к Господу, прежде, чем отправиться сражаться на Уолл-Стрит.
There's nothing like a hit of God before you do battle on Wall Street.
Мы будем использовать новую технику против врага, который уже двадцать лет сражается на своей земле... за двенадцать тысяч миль от нас.
We form a division using techniques that have never been attempted in battle against an enemy with 20 years of combat experience on his ground 12,000 miles away from our ground.
Вы вызвались добровольцем сражаться на Рубеже при всём при том, вы ведь знали, что это было самоубийство.
You volunteered for the Battle of the Line... even though you knew it was a suicide mission.