спущу с тебя глаз — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «спущу с тебя глаз»
спущу с тебя глаз — letting you out of my sight
Я не спущу с тебя глаз пока мы не избавимся от твоего маленького дружка.
I'm not letting you out of my sight until we get rid of your little friend.
Мисс Ками приглядит за тобой, а уж после я не спущу с тебя глаз.
Miss Cami will watch you, and after that, I'm not letting you out of my sight.
Ж: Да, я никогда больше не спущу с тебя глаз.
Yeah, I'm never letting you out of my sight again.
Я не спущу с тебя глаз, пока Вейверли не вернется.
I am not to let you out of my sight until she comes back.
advertisement
спущу с тебя глаз — gonna have eyes on you
Нет, но мы не спустим с тебя глаз.
No, but we've got our eyes on you.
Слушай, я поеду в участок, все устрою, вернусь сюда и не спущу с тебя глаз, пока Виктор не окажется в наручниках.
Look, I'm gonna go down to the precinct, I'm gonna set everything up and then I'm gonna come back here, and I'm not taking my eyes off you until Viktor's in cuffs.
Мы не спустим с тебя глаз ни днём ни ночью.
We're gonna have eyes on you day and night.
advertisement
спущу с тебя глаз — keep an eye on you
Я не спущу с тебя глаз.
I'm gonna keep my eye on you, then.
Я не спущу с тебя глаз.
Best I keep an eye on you.
advertisement
спущу с тебя глаз — другие примеры
Я больше никогда не спущу с тебя глаз. — С ней все в порядке?
I'll never let you out of my sight again.
Я не спущу с тебя глаз.
I'll be watching.
Я не спущу с тебя глаз.
I won't let you be.
Я не спущу с тебя глаз.
I won't leave you alone.
Я надеюсь, что ты понимаешь, что теперь Эд не спустит с тебя глаз.
I hope you realize this means now you're on Ed's radar.
Показать ещё примеры...