справится без — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «справится без»
справится без — cope without
Единственная причина по которой я еще здесь, заключается в том, что я беспокоюсь, как вы ребята справитесь без меня.
The only reason I'm still here is 'cause I'm worried about how you guys would cope without me.
Не знаю, как я справлюсь без него.
I'm not quite sure how I'll cope without him.
Какие ткани были на рубеже веков? Я не знаю, как бы справился без тебя.
I don't know how I'd cope without you.
Мистер Чемберс не справится без чьей-то помощи.
Mr Chambers couldn't cope without someone by his side.
Я не справлюсь без тебя.
I can cope without you, you know.
Показать ещё примеры для «cope without»...
advertisement
справится без — manage without
Вы сможете справиться без меня?
Can you manage without me?
Я говорил ей, что мы можем справиться без дополнительных средств.
I told her that we could manage without the extra money.
— Мы действительно не справимся без миссис Бёрд.
— We really cannot manage without Mrs Bird.
Я думаю, в будущем Альфред сможет справиться без твоей помощи, Джеймс.
Well, I think Alfred can manage without your help in future, James.
Мы справимся без него.
We'll manage without him.
Показать ещё примеры для «manage without»...
advertisement
справится без — can handle this
Я думал, что смогу справиться без команды головорезов.
I thought I could handle it without the goon squad.
Они со всем могут справиться без меня.
They can totally handle it without me.
Уверены, что справитесь без меня?
Sure you guys can handle this without me?
— Слушай, мы справимся без тебя... поезжай домой.
— Look, we can handle this without you... just go home.
Вы уверены, что справитесь без меня?
Sure you guys can handle this?
Показать ещё примеры для «can handle this»...
advertisement
справится без — done it without
Вы не справитесь без меня
You couldn't have done it without me.
Скажи Чипу, что я бы... не справился без него, я бы ничего не смог.
I want you to tell Chick... that I couldn't have done it without him, none of it.
Всё, что мне удалось сделать думаю, я бы не справилась без тебя.
Everything I've done I don't think I could've done it without you.
Мы бы не справились без тебя.
We couldn't have done it without you.
И мы бы не справились без вас.
And we couldn't have done it without you.
Показать ещё примеры для «done it without»...
справится без — make it without
Но я глубоко верю. что вы сможете справиться без меня.
But I believe so much, that you can make it without me.
Я не справлюсь без тебя.
I cannot make it without you.
И нам не справиться без тебя.
And we are not gonna make it without you.
Ты со своей семьей не справитесь без меня.
You and your family won't make it without me.
Мы справимся без тебя...
We'll make it without you...
Показать ещё примеры для «make it without»...
справится без — be okay without
Мы не справимся без тебя.
We would never be okay without you.
Они справятся без тебя.
They'll be okay without you.
Мы справимся без него.
We'll be okay without him.
Они справятся без нас.
They'll be okay without us.
Я справлюсь без тебя.
I'll be okay without you.
Показать ещё примеры для «be okay without»...
справится без — get along without
Я могу справиться без вас!
I can get along without you!
Сейчас они поняли, кто такой Герцель. Посмотрим, как они справятся без меня.
They realize who was Herzl now that they have to get along without me.
Я всегда думал, что справлюсь без мамы и папы.
I always thought if mom and dad would just get off my back, I'd be fine.
Я бы не справилась без моего куратора Малькольма.
I-I wouldn't have gotten this without my sponsor Malcolm.
Мы справимся без тебя.
We got this.
Показать ещё примеры для «get along without»...
справится без — be fine without
Я прекрасно справлюсь без тебя.
I do fine without you.
Ты должен справиться без меня. Хорошо.
You're gonna do fine without me.
Я справлюсь без тебя.
I'll be fine without you. Ooh.
— Мы справимся без тебя.
We'd be fine without you.
— Ты прекрасно справился без меня.
You did fine without me.
Показать ещё примеры для «be fine without»...
справится без — you don't need
Мы справимся без вас.
We don't need you here.
Справимся без него.
It doesn't matter. We don't need him to.
Похоже, вы справитесь без меня.
Now, uh... you don't need me gettin' in your way.
Возможно, народу не много, и вы справитесь без меня?
I was wondering if it's not busy, maybe you don't need me?
Чарльз, я справлюсь без тебя.
Charles, I don't need you here.
Показать ещё примеры для «you don't need»...