спокойно жить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «спокойно жить»

спокойно житьlive

Ужели человек прямой не может спокойно жить, чтоб простотой его не пользовались плуты и пройдохи?
Cannot a plain man live and think no harm... but thus his simple truth must be abused... by silken, sly, insinuating Jacks?
Агата и близнецы были перевезены в секретное место туда, где им можно было забыть о своем даре туда, где им можно было спокойно жить своей жизнью.
Agatha and the twins were transferred to an undisclosed location a place where they could find relief from their gifts a place where they could live out their lives in peace.
Неужели ты сможешь спокойно жить дальше, если что-то случится с Кларком?
Could you honestly live with yourself if you let something happen to clark?
Нам нужен более дешевый мастер Я думала, что если я намажу парочку крекеров арахисовым маслом и поставлю их возле двери, ближе к выходу, я выманю его на улицу и смогу спокойно жить.
— We need a cheaper handyman — I was thinking if I put some peanut butter on some crackers and then stick it just outside the front door, I could coax him out and have a place to live again.
Я могу спокойно жить с мыслью об одном мёртвом убийце, но не как не с парой.
I might live with one dead murderer, but not a brace.
Показать ещё примеры для «live»...
advertisement

спокойно житьlive in peace

Я уезжаю в Южную Америку, и мне будет гораздо спокойней жить, зная, что все мои деньги попадут в такие хорошие руки.
I go to South America to live as I live in peace and prosperity, Knowing that leave the money in good hands.
В месте, где ты сможешь спокойно жить.
Somewhere you can live in peace.
Почему ты не даешь нам спокойно жить?
Why don't you let us live in peace?
Ты никогда больше меня не увидишь, и мы позволим тебе спокойно жить дальше.
You'll never see me again, and we'll let you live in peace.
Просто спокойно жить... Как церковная мышь!
Just to live in peace, to live like a church mouse.
Показать ещё примеры для «live in peace»...