сплошные линии — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сплошные линии»
сплошные линии — line
И как я вижу, у Вас отвалилось переднее крыло и номерной знак, нарушение эксплуатации автомобиля, пересечение сплошной линии, разворот в неположенном месте, превышение скорости, создание опасной ситуации на дороге, а также попытка покинуть место происшествия...
And I notice that your front fender and license plate are falling off, Violation of automobile maintenance, violation of driving through the halfway line, violation of U-turning, Going over the speed limit, failing to safely drive, and failing to driver's duty..
«Небольшое одолжение»? Это была сплошная линия, и ты ее пересек в тот день!
«Small favor?» There's a line you just don't cross, and you leapt over it that day!
— Вот так — сплошной линией.
— That's it. Stay on the line.
advertisement
сплошные линии — continuous lines
Моя жена любит водить машину по сплошным линиям.
My wife likes driving on the continuous lines.
Она, правда, любит сплошные линии.
She really loves the continuous lines.
— Моя любит держать сплошные линии между колесами. — Моя тоже.
Mine likes to have the continuous line between the wheels.
advertisement
сплошные линии — white line
И он пишет, что пожаловался не только Би-би-си, но и полиции, за то, что я пересек двойную сплошную линию.
He says, and he's complained to the police, that I clipped a double white line.
Зоркие зрители скажут тебе, что ты пересекла сплошную линию.
'Eagle-eyed viewers will report you for crossing the white line there.'
advertisement
сплошные линии — другие примеры
Не вижу ни светофоров, ни сплошных линий, ни других машин.
Stoplights, lanes, cars in front, cars behind, I can't see anything!
— Вы заехали за сплошную линию.
You crossed a solid line.
Плохая новость, это значит, что вы пересекли сплошную линию, потому что вы пьяны
The bad news is that can only mean you're swerving between lanes because you're drunk.