списанный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «списанный»
«Списанный» на английский язык переводится как «written off» или «depreciated».
Варианты перевода слова «списанный»
списанный — written off
Мы доказали самим себе... что мы не можем быть списаны... что наши жизни что-то значат.
We have proved to ourselves that we cannot be written off. That our lives mean something.
Та что, агенты Джеро и Крус уже списаны со счетов?
So agents Jareau and Cruz get written off?
И я не могу быть списана твоими друзьями также.
And I can't be written off by your friends as well.
Мой знакомый эксперт по металлолому подтвердит, что вся бронетехника сгорела и должна быть списана в утиль.
A scrap metal dealer of my acquaintance will declare that all the armoured vehicles are in the wreckage and should be written off as salvage.
Они были списаны миром, пока у них не появилась большая идея.
They were written off by the world until they got the big idea.
Показать ещё примеры для «written off»...
advertisement
списанный — decommissioned
Он был давным-давно списан и выслан на корабельную свалку у Куалора 2.
It was decommissioned years ago and sent to the surplus depot at Qualor II.
Да, старый — наиболее вероятно списанный.
Yeah, an old one-— most likely decommissioned.
Единственное здание — это списанная электростанция.
The only building is a decommissioned power plant.
Вы высадились на вражескую территорию со списанного вертолета, который по всем оценкам считается неуправляемым, не говоря уже о готовности к ведению боя?
And you entered hostile territory on a decommissioned helicopter that by most estimates would be considered unmaneuverable, let alone battle-ready?
Последние шесть вагонов, в декларацию содержимое будет внесено как списанные компьютерные составляющие.
The last six cars, the manifest will list the contents as decommissioned computer parts.
Показать ещё примеры для «decommissioned»...
advertisement
списанный — based on
Она была списана с реально существующего человека?
Was she based on a real person?
Персонаж Юджина, изобретателя, был списан с моего отца который умер, когда мне было 15.
The character of Eugene, the inventor, is based on my father who died when I was 15.
Лючия собиралась раскрыть, что персонаж Лулу списан с неё — но мы дошли только до ворот.
Lucia was going to reveal that the character of Lulu was based on her — but we only got as far as the gates.
Просто читать роман, героиня которого списана с тебя, приятно,.. — ... но и беспокойно.
Reading something, knowing the character is based on you... it's both flattering and disturbing at the same time.
Надеюсь, я не списан с его мужа-домохозяйки.
Hopefully I'm not based on his stay-at-home husband.
Показать ещё примеры для «based on»...
advertisement
списанный — write-off
Я уронил диван на своего кота. Он был списан, так что это было проще простого.
I dropped a sofa on my cat—it was a write-off so I stood on its head.
Что ж, очевидно, моя печень списана, но мой иглотерапевт засвидетельствует о девственном состоянии моей селезенки.
Well, obviously, my liver is a write-off, but my acupuncturist will testify to the virginal state of my spleen.
В любом случае, он хочет получить деньги, списанные за катер, который его мама купила прошлой осенью.
Anyway, he wants to get a write-off for this boat his mother purchased last fall.
Это списанный товар.
It's a write-off.
А Гари списан со счетов, он не может быть вовлечён в это.
Gary's a write-off, couldn't be involved.