списанный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «списанный»

«Списанный» на английский язык переводится как «written off» или «depreciated».

Варианты перевода слова «списанный»

списанныйwritten off

Мы доказали самим себе... что мы не можем быть списаны... что наши жизни что-то значат.
We have proved to ourselves that we cannot be written off. That our lives mean something.
Та что, агенты Джеро и Крус уже списаны со счетов?
So agents Jareau and Cruz get written off?
И я не могу быть списана твоими друзьями также.
And I can't be written off by your friends as well.
Мой знакомый эксперт по металлолому подтвердит, что вся бронетехника сгорела и должна быть списана в утиль.
A scrap metal dealer of my acquaintance will declare that all the armoured vehicles are in the wreckage and should be written off as salvage.
Они были списаны миром, пока у них не появилась большая идея.
They were written off by the world until they got the big idea.
Показать ещё примеры для «written off»...
advertisement

списанныйdecommissioned

Он был давным-давно списан и выслан на корабельную свалку у Куалора 2.
It was decommissioned years ago and sent to the surplus depot at Qualor II.
Да, старый — наиболее вероятно списанный.
Yeah, an old one-— most likely decommissioned.
Единственное здание — это списанная электростанция.
The only building is a decommissioned power plant.
Вы высадились на вражескую территорию со списанного вертолета, который по всем оценкам считается неуправляемым, не говоря уже о готовности к ведению боя?
And you entered hostile territory on a decommissioned helicopter that by most estimates would be considered unmaneuverable, let alone battle-ready?
Последние шесть вагонов, в декларацию содержимое будет внесено как списанные компьютерные составляющие.
The last six cars, the manifest will list the contents as decommissioned computer parts.
Показать ещё примеры для «decommissioned»...
advertisement

списанныйbased on

Она была списана с реально существующего человека?
Was she based on a real person?
Персонаж Юджина, изобретателя, был списан с моего отца который умер, когда мне было 15.
The character of Eugene, the inventor, is based on my father who died when I was 15.
Лючия собиралась раскрыть, что персонаж Лулу списан с неё — но мы дошли только до ворот.
Lucia was going to reveal that the character of Lulu was based on her — but we only got as far as the gates.
Просто читать роман, героиня которого списана с тебя, приятно,.. — ... но и беспокойно.
Reading something, knowing the character is based on you... it's both flattering and disturbing at the same time.
Надеюсь, я не списан с его мужа-домохозяйки.
Hopefully I'm not based on his stay-at-home husband.
Показать ещё примеры для «based on»...
advertisement

списанныйwrite-off

Я уронил диван на своего кота. Он был списан, так что это было проще простого.
I dropped a sofa on my cat—it was a write-off so I stood on its head.
Что ж, очевидно, моя печень списана, но мой иглотерапевт засвидетельствует о девственном состоянии моей селезенки.
Well, obviously, my liver is a write-off, but my acupuncturist will testify to the virginal state of my spleen.
В любом случае, он хочет получить деньги, списанные за катер, который его мама купила прошлой осенью.
Anyway, he wants to get a write-off for this boat his mother purchased last fall.
Это списанный товар.
It's a write-off.
А Гари списан со счетов, он не может быть вовлечён в это.
Gary's a write-off, couldn't be involved.