спасайте свои жизни — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «спасайте свои жизни»

спасайте свои жизниrun for your life

Беги, спасай свою жизнь!
Run for your life!
Спасай свою жизнь, пока я не отнял ее у тебя!
Run for your life... before I kill again!
Спасай свою жизнь!
Run for your life!
Спасайте свои жизни!
Run for your life!
Значит, спасай свою жизнь, беги и не оглядывайся.
It means run for your life and don't look back.
Показать ещё примеры для «run for your life»...
advertisement

спасайте свои жизниfor your life

Беги, спасай свою жизнь или я вышибу тебе мозги!
Run for your life or I will blow you your brain away!
Беги, спасай свою жизнь, Артур!
— Run for your life, Arthur!
Ты бежал из родного города, спасая свою жизнь.
You fled your town in fear for your life
Ладно, если бы ты бежал, спасая свою жизнь, что бы ты слушал?
All right, so, uh, if you're on the run for your life, what would you listen to?
Наша великая армия сбросила англичан обратно в море. а русские собаки сбежали, спасая свои жизни.
Our victorious army have driven the British back into the sea, and the Russian dogs have fled for their lives.
Показать ещё примеры для «for your life»...
advertisement

спасайте свои жизниsaved your life

— Возможно, придется выбирать: или прикрываете девушку, или спасаете свою жизнь.
You may have to decide between protecting your girl or saving your own life.
Я спасала свою жизнь.
I was saving my life.
— Ты подверг себя угрозе ВИЧ, сейчас ты спасаешь свою жизнь.
You saved a life, exposed yourself to HIV.
Одна из них — слышать, как люди лгут. Другая — спасать свою жизнь разными путями и с помощью самых разных людей.
One ... is hearing people tell lies the other ... is getting his life saved in all sorts of ways by all sorts of people.
Ты спасал свою жизнь.
You just saved your life.