со мной связался — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «со мной связался»
со мной связался — get in touch with me
Джинджер Роджерс пытается со мной связаться.
Ginger Rogers is trying to get in touch with me.
Пусть со мной свяжется, а не то его снова ждет тюрьма.
He better get in touch with me, or he's liable to find himself back in jail.
Ты знаешь, как со мной связаться, и не подпускай Розу к компьютеру.
You know how to get in touch with me, and don't let Rose on the computer.
Как мы узнаем, что он готов со мной связаться?
How do we know he'll get in touch with me?
А теперь, если кто-то из твоих клиентов захочет со мной связаться, то вот мой номер.
Now if any of your clients want to get in touch with me, here's my number.
Показать ещё примеры для «get in touch with me»...
advertisement
со мной связался — contacted me
Но месяцев за 6 до этого он со мной связался.
My brother had a violent temper. But about six months before that happened my brother contacted me.
Со мной связалась Мэделин Хайтауэр.
Madeleine Hightower contacted me.
Со мной связалось ФБР.
The FBI contacted me.
Со мной связался тренер Холтен.
Coach Halton contacted me.
Со мной связался второй водитель.
— The other driver contacted me.
Показать ещё примеры для «contacted me»...
advertisement
со мной связался — to reach me
Если ты так хотела, чтобы я был частью твоей жизни, почему ты не пыталась со мной связаться?
If you wanted me to be a part of your life so bad, why have you never reached out to me?
Было бы раньше, если бы вы со мной связались.
It would have been sooner had you reached out to me.
Со мной связался бывший сотрудник Либерти Рейл.
A former employee at Liberty Rail reached out to me.
Вообще-то я звоню потому, что со мной связался писатель.
Listen, I called because that, uh... that writer reached out to me.
Он со мной связался.
He reached out to me.
Показать ещё примеры для «to reach me»...
advertisement
со мной связался — approached
И когда я был там, со мной связалась компания.
I was there, I was approached by the company.
Со мной связалась агент ФБР по имени Лана Дилени.
I was approached by an FBI agent named Lana Delaney.
Со мной связались в академии.
I was approached at the academy.
Ари, со мной связались ребята, которые знают, что я с тобой работаю.
Ari, I was approached by some guys who know that I work for you, okay?
Со мной связался Посейдон.
I was approached by Poseidon.
Показать ещё примеры для «approached»...
со мной связался — in touch with me
Передайте Фенсику, чтобы он сегодня же со мной связался.
Tell Mr. Fencik he needs to get in touch with me today.
Я хочу, чтобы ты со мной связался.
I want you to get in touch with me.
Два часа прошло, и она бы уже к этому времени со мной связалась.
It's been two hours, and she should have gotten back in touch with me by now.
Если нужно будет со мной связаться, звоните в школу, хорошо?
If you need to get in touch with me you just call me at the school, okay?
Наверняка девушки в своих квартирах уже ищут способ со мной связаться.
Yeah, I imagine those girls are probably at their apartments right now, trying to figure out how to get in touch with me.
со мной связался — calling me
Со мной связались из охранного агентства, потому что им поступил сигнал.
The security company called me about the alarm.
Она со мной связалась до исчезновения Микки Вольфманна.
She called me up a couple days ago before Mickey Wolfmann disappeared.
Я просил сразу со мной связаться, если кто-то поступит в критическом состоянии, потому как уходил поужинать.
I told you to call me if there were any patients in critical condition... since I was going out to eat.
Я не знаю, кто вы, но я точно знаю, что я нужен вам живым. Пусть со мной свяжутся или прямо здесь мы все и закончим.
I don't know who you are, but I know this— you want me to come in alive, you call me now, or I will end this right here.
Потом со мной связались с корабля.
The next thing I knew, the ship was calling me.
со мной связался — will i hear
Со мной связались из университета Айовы.
I heard from the University of Iowa.
С другой стороны, мозгоправ сказал что скоро со мной свяжется.
On the positive side, the shrink said expect to hear from him soon.
— Со мной связались два серьезных промоутера, но я не уверена, что мы готовы к туру.
So, I just heard from two pretty decent promoters, but I'm not sure I'm ready for us to go on tour yet.
Если он со мной свяжется, я вам сообщу.
If I hear from him, I'll let you know.
— Когда со мной свяжутся?
— When will I hear?