состоять из — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «состоять из»

«Состоять из» на английский язык переводится как «consist of».

Варианты перевода словосочетания «состоять из»

состоять изconsists of

Газета также состоит из пишущих машинок, телетайпов, типографии, газетной бумаги, туши и столов.
It also consists of typewriters, teletypes, presses, newsprint, ink and desks.
Скелет состоит из набора костей, соединяемых в определенных местах хрящами. Главная характеристика кости — ее твердость.
The skeleton consists of a series of bones supplemented in certain regions by pieces of cartilage.
На самом деле наш коллектив состоит из индивидуальностей.
Our office consists of individuals.
Напоминаю вам, господа, что триптих состоит из 3-х частей.
I remind you, gentlemen, that triptych consists of 3 parts.
Он состоит из шести сегментов, и эти сегменты рассеяны и спрятаны по всему космосу.
It consists of six segments, and these segments are scattered and hidden throughout the cosmos.
Показать ещё примеры для «consists of»...
advertisement

состоять изis made up of

Моя армия состоит из племён, ведомых своими главами.
My army is made up of tribes. The tribes are led by the tribal leaders.
Их империя состоит из завоеванных миров.
Their empire is made up of conquered worlds.
Жизнь состоит из встреч и расставаний.
Life is made up of meetings and partings.
Потому что, профессор Рассел, мир состоит из фактов, а не предметов.
Because, Professor Russell, the world is made up of facts, not things.
— Коммандер, Временное Правительство состоит из политических противников, слишком занятых борьбой друг с другом, чтобы заботиться о Бэйджоре.
— Commander, the provisional government is made up of political opportunists too busy fighting to care what happens to Bajor.
Показать ещё примеры для «is made up of»...
advertisement

состоять изcomposed of

Нейтронная звезда образуется в результате взрыва сверхновой и состоит из сверхплотного материала.
Neutron star, collapsed star, composed of super-compressed degenerate matter.
Его атмосфера плотнее, чем у Марса, а плотный слой красных облаков, вероятно, состоит из сложных органических молекул, возникших при воздействии ультрафиолетовых солнечных лучей и других источников энергии на воздух, насыщенный метаном.
It has an atmosphere denser than that of Mars and a thick layer of red clouds which are probably composed of complex organic molecules produced by solar ultraviolet light and other energy sources from the methane-rich air.
Кажется, он состоит из сплава юридиума.
Hmm... it appears to be composed of uridium alloy.
Он состоит из минералов, образовавшихся из морских раковин и кораллов. И хотя эту горную породу можно встретить в США в сотнях метрах над уровнем моря в действительности, она возникла под водой.
Limestone is composed of minerals derived from marine shells and corals, so although this rocky escarpment in the United States is now hundreds of meters above sea level it was actually formed under water.
Гелл-Манн имел смелость предположить, что протоны и нейтроны сами состоят из более элементарных частиц, которые он назвал кварками.
Gell-Mann had the temerity to suggest that protons and neutrons were themselves composed of more elementary particles, particles that he called quarks.
Показать ещё примеры для «composed of»...
advertisement

состоять изis comprised of

Он состоит из прямоугольных объектов.
It is comprised of rectangular objects.
Но кто-то же работает там, Банк состоит из людей.
Someone does work there. It is comprised of people.
А храм состоит из камней.
And a temple is comprised of stones.
Био оружие состоит из двух элементов.
The bio weapon is comprised of two components.
Грудная клетка состоит из подъязычной кости, ключицы, грудинной кости и ребер.
The chest is comprised of the hyoid, the clavicle, sternum, and-and the ribs.
Показать ещё примеры для «is comprised of»...

состоять изare built of

Управление состоит из одних секретов.
The company's built on secrets.
Да. Мозг человека состоит из нескольких частей--
The human brain is built in layers--
Дорога, по которой мы идем, состоит из камней, которые ранят наши ноги.
«the road we walk Was built with the stones that scar our feet.»
если мы все состоим из спиралей, и живем все в гигансткой спирали, тогда, все что мы создаем, описывается спиралью.
if we're built from spirals, while living in a giant spiral, then everything we do is infused with the spiral.
— Любой мир, Мэнди, состоит из страданий.
Worlds, Mandy, are built out of suffering.
Показать ещё примеры для «are built of»...

состоять изmade entirely of

Должно быть, утомительно постоянно желать побега из тюрьмы, которая состоит из пикселей.
You must be exhausted, this never-ending desire to escape, even from a prison made entirely of pixels.
Она полностью состоит из сладостей
It's made entirely of confectionery.
Он целиком состоит из сои.
It's made entirely of soy.
явно ссылается на члена Фантастической Четвёрки — Существа, который целиком состоит из...
was an obvious reference to Fantastic Four member The Thing, who's made entirely of...
И вчера я понял, что они полностью состоят из песен, которые мистер О'Брайен приобрел за последние несколько месяцев.
I realized last night that they were made entirely from songs purchased by Mr. O'Brien over the last few months.
Показать ещё примеры для «made entirely of»...

состоять изmostly

Да, мир когда-то почти весь состоял из воды, но суша появилась в результате естественных процессов.
Yes, the world had once been mostly water but it was a natural process which explained the dry land.
Состоит из букв и цифр. Вот, например.
Mostly numbers or letters that look something like this.
Так, он наконец-то выбрал букет, который, кстати, отвратительный, липкий и в основном состоит из гвоздик, но тут и выбора-то особого нет.
Okay, so he's finally chosen some flowers, which are hideous and tacky and mostly carnations, but there's not really much selection around here.
Если я хочу какой-нибудь ледяной чай, но чтобы он состоял из бурбона, что мне просить?
Hey, if I wanted to get one of those ice teas but I want most of it to be bourbon-— What is that called?
Раньше начинка состояла из рубленого мяса. То есть можно перефразировать
Mincemeat used to be an entrée of mostly chopped meat, so it was like saying,
Показать ещё примеры для «mostly»...

состоять изcontains

Оно состоит из вещества неизвестного на Земле, ни одного известного нам элемента.
It contains no substance known on the Earth today, no element recognizable by man.
Его мозг состоит из 500 миллионов нервных клеток, у собак примерно столько же.
'Its brain contains about 500 million nerve cells, 'about the same as a dog's.'
Она состояла из маленькой коробки с десятью датчиками чувствительности, распознающей 20 различных классов химических веществ, которые выделяют гниющие тела.
It contained a small box with ten sensors to respond to 20 different classes of chemicals that decaying bodies emit.
И еще это хороший способ не ходить в столовую в Тако-вторники, когда они используют мясо низшего сорта, которое законно может на 5% состоять из личинок насекомых.
It's also a good way to avoid the cafeteria on Taco Tuesdays when they use Grade «D» prison meat that can legally contain up to 5% insect larvae.
Мог этот газ состоять из космических грибов и/или спор?
Could the gas have contained cosmic fungi and/or spores?
Показать ещё примеры для «contains»...

состоять изseries of

Гонка состояла из нескольких традиционных поворотов. С несколькими жуткими точками среза.
The course was a series of classic transitional bends... strategically peppered with the dreaded clipping points.
Его код состоял из четырех букв.
Get your fuckin' hands off him, man. His code was a series of four letters.
Карта чего это ? Отдельные пиктограммы, выделяются в группы,... ..каждая группа связана, с другими несколькими линиями и состоит из 7 символов.
Well, the cartouches are separated into groupings,... .. each attached to the others with a series of lines.
В основном моя поездка состояла из множества лекций, презентаций и симпозиумов.
It was mostly a series of lectures, presentations, and symposiums.
Моя жизнь состоит из частностей, и мой разум слишком слаб, чтобы их создавать.
My life is a series of details, and my mind is too weak to invent them.
Показать ещё примеры для «series of»...

состоять изwill involve a

Каждая стадия нашего исследования состояла из проб и ошибок.
Look, each phase of our research — has involved trial and error.
Около десяти из них делят койку в Уайтчепле, и я почти уверен, что их ужин состоит из хлеба, который даже уточки в парке есть не станут.
There's about ten of them sharing a bunk in Whitechapel and I'm pretty sure supper involves the bread that the park ducks didn't eat.
Французский вечер состоял из обороны багетами и конкурс на поедание чеснока.
French night involved baguette fencing and a garlic-eating contest.
Оно состоит из объединения в одно, соединения мысли и формы, идеи и ощущения...
It involves a melding into one, a merging of thought and form, idea and sensation.
Он рассудил, что если наша планетная система состоит из планет, вращающихся вокруг солнца, то и другие солнца должны иметь свои планеты, вращающиеся вокруг них, и, возможно, другие планеты тоже населены.
He reasoned that if our planetary system involved the sun and planets going around it that those other suns should likewise have a retinue of planets going around them and also that many of the other planets were inhabited.
Показать ещё примеры для «will involve a»...