сопровождающих — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сопровождающих»

На английский язык «сопровождающий» переводится как «accompanying» или «escort».

Варианты перевода слова «сопровождающих»

сопровождающихaccompanying

Волнения, сопровождающие ваше прибытие, нас весьма изнурили.
The disturbances accompanying your arrival have been most wearying.
О том, в котором говорится, что если заключенный совершает попытку бегства при перевозке сопровождающий имеет право выстрелить прямо в затылок.
The one that says if a prisoner attempts escape during transfer, the accompanying agent has the right to shoot them through the back of the head.
Боль, сопровождающая болезни сердца, часто довольно серьезная и парализующая.
The pain accompanying heart disease is often quite severe and crippling.
Сопровождающие могут отдохнуть здесь.
The rest area for accompanying guests is this way.
Образец 7 письмо вам сопровождающее пакет с одеждой от Тихоокеанского Холдинга.
Exhibit 7, a letter to you accompanying a package of clothing from Pacific Holding.
Показать ещё примеры для «accompanying»...
advertisement

сопровождающихescort

— У нас нет сопровождающих.
No escort.
После ее сопровождающего нашли мертвым.
Since then, her escort has been found dead.
Вы действительно считаете, что мне нужны сопровождающие?
— Do you really think that I need an escort?
И мой сопровождающий, к которому не стоит обращаться в такой компании, мастер протокола Эрко.
And my escort, who need not be addressed in this company, Protocol Master Erko.
Мой сопровождающий.
My escort.
Показать ещё примеры для «escort»...
advertisement

сопровождающихchaperone

Тот ещё сопровождающий.
Some chaperone.
Иногда ты сам будешь этим сопровождающим.
Sometimes you could be the chaperone.
Сопровождающее лицо?
Chaperone? Yeah, uh-huh.
Ну, я могу быть твоим сопровождающим, если хочешь.
Well, I-I-I could chaperone if you like.
Сопровождающий не нужен?
Want a chaperone?
Показать ещё примеры для «chaperone»...
advertisement

сопровождающихdate

Ей нужен был сопровождающий, и, очевидно, ты был занят.
She needed a date, and apparently you were taken.
Аа, у кого-то есть вкус. Люк, Джулиан, хочу, что бы вы познакомились с моим сопровождающим, Ником Лише.
Luke, Julian, I'd like you to meet my date, Nick Lacey.
Я получил это повышение, но тебе повезло, потому что в эту субботу я иду на свадьбу, и ты будешь моим сопровождающим.
I got this promotion, but you are in luck, because I've got a wedding this Saturday, and you're my date.
И мне нужен сопровождающий на этой свадьбе
And I need a date for this wedding
Сделай одолжение, не говори о себе, как о моем сопровождающем.
Please don't refer to yourself as my date.
Показать ещё примеры для «date»...

сопровождающихattending

И моего сопровождающего вызвали для консультации процедуры и операция закончилась быстрее чем обычно.
And my attending gets called away to consult on a procedure and the surgery ended faster than normal.
Сопровождающий персонал, доктор Кимико Куджо...
Attending personnel are Dr. Kimiko Kujo...
Есть один человек, которого зовут Птицелов, сопровождающий одного из гостей аббатства.
There's a man called Fowler, a servant attending one of the Abbey guests.
Почему нет никаких сопровождающих документов на икону, которую вы реставрировали?
Why isn't there any attending paperwork for the icon you were restoring?
Изоляция, сопровождающая обязанности, свяанные со станцией 3, может искушать Вас пытаться... использовать компьютер для связи с внешним миром.
The isolation that attends the duties associated with station 3, may tempt you to try and utilize the computer for communication with the outside world.

сопровождающихguardian

Я должен сам увидеть мистера Скотта. Чего я не смогу сделать в имеющихся условиях, если только... Если только меня не выпишет сопровождающий, который должен быть моим родственником.
I must see Mr. Scott myself which I am unable to do while under present law unless signed out by a legal guardian who must be, once again, a relative.
Сопровождающий?
Guardian?
Сопровождающий.
Guardian.
Вы сопровождающий?
You're the guardian, right?
Сопровождающие должны ждать здесь.
His guardian should wait here.