сойти со своего пути — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сойти со своего пути»
сойти со своего пути — went out of your way
Ты сошел со своего пути, чтобы убить свою мать у меня на глазах, и ты хочешь, чтобы я просто забыл?
You went out of your way to kill your mother in front of me, and you just expect me to forget?
Ты сошел со своего пути, чтобы убить свою мать у меня на глазах, и ты хочешь, чтобы я просто забыл?
We walk away. You went out of your way to kill your mother in front of me, and you just expect me to forget?
Ты сошел со своего пути, чтобы найти человека, который никак не связан с тобой.
You went out of your way to find someone who is in no way connected to me.
Если кто-то не сойдёт со своего пути и не приложит усилий, могут появиться дни, когда вы даже не увидите друг друга.
If somebody doesn't go out of their way to make an effort, it could be days before you even see each other.
advertisement
сойти со своего пути — get out of your own way
Иногда люди просто не могут сойти со своего пути, несмотря на то, как сильно вы стараетесь им помочь.
Sometimes people can't get out of their own way no matter how far you reach out for them.
Меня притягивает к тебе, несмотря на то вот что ты сделала и ты все еще не можешь сойти со своего пути.
I'm reaching out to you despite everything that you have done, and you still can't get out of your own way.
advertisement
сойти со своего пути — другие примеры
Я не боюсь, и не сойду со своего пути!
I do not fear the unknown yonder The virtuous path I long to wander
Поэтому я не сожалею, что сошел со своего пути на 200 миль, чтобы увидеть его.
So, I'm like driving 200 miles out of my way just to help him out.
— Я сошла со своего пути.
— I've lost my way.