совсем плох — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «совсем плох»

совсем плохbad

Да, двое других довольно сильно надышались парами — девушке совсем плохо.
Yes, the other two have had a rather bad dose of fumes — the girl has anyway.
Он совсем плох, этот парень?
Why, is he bad then, this lad?
Выходи, уж совсем плохо не может быть.
Well, come out, kid. How bad could it be?
В самом конце когда дела у нашей стороны стали совсем плохи ксенобиологам было приказано передать все исследования о людях Вашей расы для создания генетического и биологического оружия.
Towards the end... when things got bad for our side xenobiologists were told to hand over our notes on your people to be used in genetic and biological warfare.
Неужто дело совсем плохо?
Is it that bad here?
Показать ещё примеры для «bad»...
advertisement

совсем плохreally bad

Варя-то как увидела, что Иван Израилевича задавило, так совсем плохая стала.
When Varya saw that Ivan Israelich got crushed, she got really bad.
Дело совсем плохо?
Is it really bad?
— Это уж совсем плохо.
— It sounds really bad.
Если станет совсем плохо...
If things ever get really bad...
Если ему станет совсем плохо, тогда, очевидно, я звоню вам.
If he gets really bad, then I call you, I suppose.
Показать ещё примеры для «really bad»...
advertisement

совсем плохnot good

Это совсем плохо.
Okay-— that is not good.
Совсем плохая для тебя.
Not good for you at all.
— Он совсем плох.
— It's not good.
Ему совсем плохо.
He's not good.
Совсем плохо.
Not good at all.
Показать ещё примеры для «not good»...
advertisement

совсем плохvery bad

Совсем плоха.
Poor thing, very bad.
Ну... все пошло совсем плохо, когда провалились переговоры в Осло а потом... восстание в Шанхае.
Well...things got very bad after the Oslo talks collapsed and then...the Shanghai uprising.
Моя спина совсем плоха, если поможете вытащить, буду рад.
My back is very bad, if you could pull this out, I'd be very glad.
Совсем плохой стал, ноги не держат.
Getting very bad, can't stand on my own feet.
Ей совсем худо.
Er, she's very bad.
Показать ещё примеры для «very bad»...

совсем плохbad shape

Но один совсем плох.
But one is in bad shape.
Он был совсем плох.
He was in bad shape.
Хочу взглянуть на Дона И. Он был совсем плох.
I want to check on Don E. He was in bad shape.
Левая нога совсем плоха.
Your left leg's in bad shape.
Нелегал совсем плох.
Illegal's in bad shape.
Показать ещё примеры для «bad shape»...

совсем плохtoo bad

Вокруг твоей земли стало совсем худо, Мэтт.
Too bad about your place, Matt.
Если будет совсем плохо, мы сможем остановиться.
If It Gets Too Bad, We Can Stop.
— Значит, всё совсем плохо.
Well its too bad.
Но когда становилось совсем плохо... было одно место, куда я могла бы мысленно отправиться.
But when things got to be too bad... there was one place I would go to in my mind.
Это плохо, совсем плохо.
Well, that's too bad.
Показать ещё примеры для «too bad»...

совсем плохnot well at all

Совсем плохо.
Not well at all.
Совсем плохо.
Not well at all.
Совсем плохо.
Oh, not well at all.
Конлону совсем плохо!
— [ Alarm Beeping ] — [ Benbay ] It's Conlon! Him not well at all!
Он совсем плох, дорогой.
He's not well at all, love.
Показать ещё примеры для «not well at all»...

совсем плохbad way

Ален, парень-то совсем плох.
He looks in a bad way.
— Он совсем плох?
— He's in a bad way.
Он совсем плох.
He's in a bad way.
Фредди совсем плох.
Freddie's in a bad way.
Один из раненых, сэр, совсем плох.
One of the men, Sir, he's in a bad way.
Показать ещё примеры для «bad way»...

совсем плохgotten so bad

У моего отца дела совсем плохи.
Okay, but this thing with my dad has gotten worse.
Но дела совсем плохи.
But it's gotten worse.
Они взяли второй заем чтобы платить за это, потому что дела шли совсем плохо.
They took out a second mortgage to pay for it, because things had gotten so bad.
Брикстон стал совсем плох.
Brixton has gotten so bad.
Мне очень жаль, но твои дела совсем плохи.
I'm sorry, but the situation has got worse.
Показать ещё примеры для «gotten so bad»...

совсем плохpretty bad

Когда дела пошли совсем плохо, мы получили приказ от властей выпустить всех заключённых.
Things were already pretty bad when the order came through from the Governor to release all immates.
Ок, ладно, это как-то совсем плохо.
Okay, yeah, that was pretty bad.
Выглядит совсем плохо.
Looks pretty bad.
Я, должно быть, была совсем плоха, иначе Джефф никогда бы не оставил меня в этом месте
I must have been pretty bad, or Jeff would never have brought me here.
Полагаю, что с покером у вас совсем плохо. Да.
I'm guessing you're pretty bad at poker.