совершенно обычная — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «совершенно обычная»

совершенно обычнаяperfectly ordinary

Человек походит к совершенно обычной двери.
A guy walks to a perfectly ordinary door.
Совершенно обычное происшествие, немного банальное.
A perfectly ordinary incident, something commonplace.
Похоже у тебя был совершенно обычный день.
You look like you had a perfectly ordinary day.
Итак, зачем кто-то захотел нанять Голема, чтобы тот задушил совершенно обычного служащего галереи?
Now, why would anyone want to pay the Golem to suffocate a perfectly ordinary gallery attendant?
Но, что касается членов экипажа, для них это был совершенно обычный день.
But as far as the flight crew is concerned, it was a... a perfectly ordinary day.
Показать ещё примеры для «perfectly ordinary»...
advertisement

совершенно обычнаяnormal

Все выглядело... совершенно обычно.
Everything seemed... normal again.
— То есть, телевизор был совершенно обычным?
Was it like watching normal TV, Darius?
Немцы должны понять, что эти преступления совершались не только Гитлером или Гиммлером, но и совершенно обычными людьми, которые действовали по своей воле, из собственных убеждений.
The germans have to see the crimes which are committed not by Hitler or Himmler, but by normal people that did it voluntarily.
В большинстве случаев то, о чем вы мне рассказали, ...можно объяснить весьма просто: скрипящие дома, дребезжащие трубы, или совершенно обычные вещи происходят. Но людей это неожиданно пугает, потому что они постоянно испытывают стресс.
More often than not, things that you've shared with me can be explained away by simple things, like squeaky houses or rattling pipes or you know, some normal thing that's going on that has people more freaked because they're under a high degree of stress.
Если ты умрёшь, то от чего-то совершенно обычного.
If you die, it's gonna be because of something normal.
advertisement

совершенно обычнаяordinary

Сначала они мне показались совершенно обычными людьми, но потом стало ясно, что они только пытаются выглядить нормальными...
When I met them, I thought they were ordinary people, but then I realized they just pretend to be normal...
Он был таким...нормальным... совершенно обычный человек...
He was so... normal... such an ordinary man...
А это совершенно обычная вещь на нашей планете.
Which is an ordinary thing on this planet.
А ведь у кого-то есть родители с совершенно обычной работой.
Some people have parents who do ordinary jobs.
Он сказал, что кувшин совершенно обычный.
The man said it's an ordinary pitcher.