собственный выбор — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «собственный выбор»
«Собственный выбор» на английский язык переводится как «personal choice» или «own choice».
Варианты перевода словосочетания «собственный выбор»
собственный выбор — own choices
Хочу сделать свой собственный выбор.
I wanna be free to make my own choices.
Контролировать можно только свой собственный выбор.
The only things you can control are your own choices.
Этот проект позволят людям делать свой собственный выбор.
This project allows people to make their own choices.
Тебе нужно сделать свой собственный выбор.
You need to make your own choices.
Ты должен сделать свой собственный выбор, и что бы ты не решил, я всегда буду на твоей стороне.
You're gonna make your own choices, and whatever you decide, I'll always support you.
Показать ещё примеры для «own choices»...
собственный выбор — own choice
Это ее собственный выбор.
It's her own choice.
Это был его собственный выбор, честно говоря.
It was his own choice really.
Я здесь только для того, чтобы попросить вас свидетельствовать, и убедиться, что ситуация, в которой вы находитесь, — Ваш собственный выбор.
I'm only here to ask you to testify to find out... if the situation in which you find yourself is entirely of your own choice.
— Это — его собственный выбор.
— It's his own choice.
Ади Да Кан хочет быть уверен что наша коммуна действительно твой собственный выбор, иначе тебе лучше покинуть её.
Adi Da Kahn wants to be sure our commune is really your own choice otherwise you'd better leave.
Показать ещё примеры для «own choice»...
собственный выбор — own choosing
Пусть ваша судьба будет вашим собственным выбором.
May your destiny be of your own choosing.
По ее собственному выбору, она не хотела забеременеть.
By her own choosing, she didn't have to get pregnant.
Если вернуть ему ее невредимой, думаю, я заполучил бы его в союзники, защитника в Лондоне в переговорах по согласованию с Англией сохранения нашего имущества, независимости и собственного выбора губернатора.
If I return her to him unharmed, I believe that I can win him as an ally, an advocate in London to argue for a reconciliation with England where we keep our assets, maintain control, and name a governor of our own choosing.
Он — мужчина и его путь является его собственным выбором.
He is a man grown, and his path is his own to choose.
Такие, как Кэтрин Уотсон, остаются незамужними по собственному выбору.
Women like Katherine Watson don't get married... -...because they choose not to.
Показать ещё примеры для «own choosing»...
собственный выбор — choose
То что вы делаете в жизни, ваш собственный выбор, но не стоит спать со всеми вокруг.
What you choose to do with your life is your own business, but don't go around screwing up everyone else's.
Что ж, просто такое ощущение, что он вынуждал тебя быть писателем... вместо того, чтобы разрешить тебе сделать собственный выбор.
Well, it just seems like he was forcing you to be writers... instead of allowing you to choose to be.
Это ваш собственный выбор — стать Служанкой?
Did you choose to be a Handmaid?