собственные представления — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «собственные представления»

собственные представленияself pr

Собственное представление.
self PR
Ты так и не написал собственное представление.
you didn't write it yet self PR
Ты ещё не написал собственное представление. Это... У тебя нет уверенности в себе.
not writing the self PR that... you don't have the confidence
advertisement

собственные представленияown act

Ты знаешь, всю жизнь я хотела иметь свою собственное представление.
You know all my life, I wanted to have my own act. But, no...
Он должен был помочь мне поставить моё собственное представление, но он и не собирался.
He was supposed to be helping me put my own act' together; but he wash 7 gonna-
advertisement

собственные представленияown ideas

Кажется, у твоей сестры есть свое собственное представление о планировании семьи.
Seems your little sister has her own ideas About your family's planning.
У него есть собственные представления от том, что и как должно происходить.
He's got his own ideas about how things should go.
advertisement

собственные представленияour own image

Чтобы отрубить чудовищу голову и построить ФБР по своему собственному представлению.
To cut the head off the beast and grow a new FBI in her image.
И затем... мы перестроим эту страну по собственному представлению.
And then... we'll rebuild this country in our own image.

собственные представления — другие примеры

— Только в твоем собственном представлении.
— Only in your imagination.
Вот почему школа нанимает профессионала, чтобы снимать собственные представления.
Which is why the school hires a professional to film its own performances.
Разве солдаты сил самообороны не могут руководствоваться собственными представлениями о справедливости?
Can't Self-Defense Forces soldiers act on your own sense of justice?
Мы собираемся присоединиться к труппе, которую покинули на короткое время... чтобы заработать немного денег на своих собственных представлениях.
We are on our way thither to rejoin the company having left for a short time... to make a small profit from our own exhibitions.
Главврач Чхве У Сок рассказал мне о Гиппократе. есть ли у тебя собственное представление о профессии врача?
Director Choi Woo Seok told me about Teacher Hippocrates. Other than what Director has said, on the occupation of a doctor, do you have any thoughts of your own?
Показать ещё примеры...