собственное превосходство — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «собственное превосходство»

собственное превосходствоown superiority

Меня достал твой комплекс собственного превосходства.
I am so sick of your superiority complex.
Когда вы убеждены в собственном превосходстве, вам не нужна помощь смертных, вроде меня.
I'm in. When you're convinced of your superiority, you don't need help from mere mortals like me.
Куда не посмотришь, всюду недоразвитые твари низкие и тупые паразиты абсолютно убежденные в собственном превосходстве проводящие в суете свою короткую бессмысленную жизнь.
Everywhere I look, nothing but undeveloped, unevolved barely conscious pond scum totally convinced of their own superiority as they scurry about their short pointless lives.
эта неполноценность зависит не столько от формы черепа сколько от нашего ощущения нашего собственного превосходства.
Seen up close, this inferiority has less to do with the shape of the skull... or the composition of the blood... than with the conviction we hold of our own superiority.
advertisement

собственное превосходство — другие примеры

Один из самых интригующих выводов, я думаю,.. в истории о встрече Западной Европы с другими культурами — своего рода сдвиг, который обрел фундаментальные и страшные последствия.. среди западных европейцев, когда они стали задумываться о причинах собственного превосходства.
One of the most fascinating developments, I think, in the history of the encounter between western Europeans and other cultures is a kind of shift which has got fundamental and terrible consequences amongst western Europeans, when they start to reflect on why they are superior.
Гребаные римляне раздули из него легенду для собственного превосходства
Fucking romans swell his legend To their advantage.
Мы по невежеству уверовали в собственное превосходство над всеми другими... всеми иными видами, над всей нашей планетой.
We ignorantly believed in our primacy over all else... over all other species, over our planet itself.
Чувство собственного превосходства?
To feel like you're above others?