собственная блевотина — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «собственная блевотина»
собственная блевотина — my own vomit
Я вдохнул собственную блевотину.
Oh, my... I aspirated on my own vomit.
Я весь день хотела уснуть в собственной блевотине, пока слушала, как ты рассказывала о том, что подвержена синякам больше, чем другие.
I wanted to fall asleep in my own vomit all day listening to you talk about how you bruise more easily than other people.
или я подавился собственной блевотиной, или чем-либо еще.
«Or I choked on my own vomit, »or somebody else's.
Довезёшь меня, проводишь в дом, убедишься, что я в порядке и уложишь так, чтобы я не захлебнулась собственной блевотиной.
You walk me in. You make sure that I am safe. And then you need to position me so that I don't choke on my own vomit.
Я выпил, чтобы снять напряжение, и... дальше я помню только следующий день, я лежал в луже собственной блевотины.
I had a drink to, um, take the edge off, and, uh... next thing I knew, it was next day, and I was lying in a puddle of my own vomit.
Показать ещё примеры для «my own vomit»...
advertisement
собственная блевотина — their own sick
Сложно выздоравливать, когда ты нюхаешь собственную блевотину.
Hard to recuperate when you're inhaling the smell of your own sick.
А я помню, что ты пророчила мне смерть в канаве в луже собственной блевотины.
As I remember it, you said I would die in a gutter, covered in my own sick.
Уходим отсюда и идём до ближайшего бара, выпьем, потравим байки о том, как Катнер чуть не взорвал операционную, а потом отрубимся в луже собственной блевотины.
We're gonna leave here and go to the closest bar and drink and tell stories about the time kutner almost blew up an O.R. And pass out in our own sick.
«я не ем свою собственную блевотину»
«l don't eat my own sick.»
«Они боготворят коров, которые едят собственную блевотину»
"They're worshipping cows who eat their own sick!