соблюдение закона — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «соблюдение закона»

соблюдение законаlaw

Город платит мне, чтобы я следил за соблюдением закона.
The city pays me to keep the law.
Они безнаказанно контролировали соблюдение закона Веррата по всей земле.
They exacted Verrat law, across the land, with impunity.
разве не надо тогда каждого неистового и ленивого нравом человека освобождать от правосудия и соблюдения закона?
Is it every frantic and idle humour of a man to be exempted from justice and the law?
Ну, вы же меня знаете, я всегда за соблюдение закона.
Well, you know me, I'm pretty much a law and order guy.
И, в конце концов, я знаю, что соблюдение законов должно быть важнее жизни этих 15 человек в автобусе.
And in the end, I know that these laws have to be more important than the 15 people on the bus.
Показать ещё примеры для «law»...
advertisement

соблюдение законаenforcing the law

Судьи и прокуроры должны обеспечивать соблюдение закона, который существует, а не который по их мнению должен существовать, и когда они теряют понимание этого, то рискуют, что с них спустят штаны публично и пострадает их драгоценная репутация.
Judges and prosecutors are supposed to enforce the laws that exist, not the ones they think should exist, and when they lose sight of that, they run the risk of getting their pants pulled down in public and having their sterling reputations sullied.
А люди, которые могут это остановить, люди, которые должны следить за соблюдением законов, люди, облеченные властью, вроде Джо Сэндилендса, с огромной скоростью несутся в противоположном направлении, потому что они для этого слишком политкорректны,
And the people that could stop it, the people that could enforce the laws, men in power like Joe Sandilands, they run a million miles in the opposite direction because they're too politically correct to offend and they're beholden to their party room hacks
Я всего лишь слежу за соблюдением закона.
I only enforce the law.
Следить за соблюдением закона — моя обязанность, сэр.
'Tis my duty to enforce the law, Captain.
— Знаешь, для человека, который так зациклен на соблюдении закона, ты слишком легко нарушаешь его.
You know, for someone so fixated on enforcing the law, you sure seem oddly at ease about breaking it.
Показать ещё примеры для «enforcing the law»...