собираются толпой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «собираются толпой»

собираются толпойcrowd gathering

Пока в дань уважения по всей стране опускаются флаги, а новость разлетается по нашим городам и деревням, собираются толпы людей, оплакивающих короля Георга VI.
As flags across the nation are lowered in tribute, and news spreads throughout our cities and villages, crowds gather to mourn King George VI.
Рядом с городской больницей, собирается толпа, надо ее разогнать.
There's a crowd gathering at the city hospital. It needs to be dispersed.
advertisement

собираются толпойcrowd

В твоем баре не собирается толпа, испускающая такой запашок.
Your place didn't draw the crowd to brew this scent.
Скажем, на съёмках сцены на улице Нью-Йорка не собирается толпы.
You're shooting a scene from a movie on a New York street and a crowd doesn't form.
advertisement

собираются толпойcrowd assembles

Около суда собирается толпа, сэр.
We're getting word of a crowd Assembling at the courthouse, sir.
Пока вокруг Федерал-Холла собирается толпа зевак, недостающий кусочек мозаики...
As a curious crowd assembles outside Federal Hall, the missing piece of the puzzle...
advertisement

собираются толпой — другие примеры

Убийца оставался на ипподроме, пока не начала собираться толпа.
And the murderer stayed in place at the racecourse until the crowds began to gather.
Каждую неделю собираются толпы чтобы попробовать себя несколько секунд перед камерой.
At the headquarters of the television of the President, hundreds of people gather every day to audition to a place in front of the camera.
Прямо сейчас «У Бельфлёра» собирается толпа.
There's a mob forming at BeIIefIeur's.
Здесь собирается толпа.
We have a crowd at this location.
Собирается толпа.
The rabble are mustering.